BuzzerBeater Forums

Ajuda - Català > Traduccions LA-Català

Traduccions LA-Català

Set priority
Show messages by
This Post:
00
86350.133 in reply to 86350.131
Date: 11/22/2009 4:35:49 PM
Súria Lakers
IV.25
Overall Posts Rated:
34033403
Second Team:
Súria Lakers II
Ok Foto, no pasa nada por borrarlo aunque sea queriendo o sin querer ;)

Por cierto, le pedí a Patje que me dijera de que foros era yo mod, y no me ha respondido, pero si me dijo que lo era de unos pocos. Me puedes decir tu de dónde modero? En caso de no moderar en ningun lado, podría hacerlo de estos hilso en catalán? Creo que estaría bien tener un MOD catalán y que supiera 100% lo que se dice en los hilos (tu seguro que lo entiendes, pero 100% nosé)

Gracias!

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
From: birrero
This Post:
00
86350.134 in reply to 86350.133
Date: 11/28/2009 6:41:14 PM
Overall Posts Rated:
66
Opino com g3rjo, que millor que un Mod catalanoparlant moderi els fils en català. Ens entendrà millor.

Salut.

This Post:
00
86350.135 in reply to 86350.134
Date: 11/30/2009 6:19:58 PM
Overall Posts Rated:
5151
Enganxo el que ja he dit a un altre fil:

M'he trobat al canviar a castellà per copiar les habilitats d'un jugador en castellà que visitant el cos tècnic el meu entrenador tenia Especialidad: preparación física veteranos, davant la sorpresa he tornat a canviar a català i posava com jo sempre havia pensat Especialitat: Resistència. Molt em temo que és un error de traducció en català i que haurieu de corregir ràpid, doncs jo he estat enganyat durant dues temporades pensant que tenia un entrenador de Resistència...

This Post:
00
86350.136 in reply to 86350.135
Date: 12/8/2009 7:20:11 PM
Overall Posts Rated:
796796
Com molt bé va fer en g3rjo en el seu dia, jo us convoco de nou per transcriure o localitzar aquí les possibles errades de traducció que podeu anar trobant pel web.

Des de que m'han donat els "poders" de LA ja he estat canviant petites coses i errades que he anat trobant, però si vosaltres hi col·laboreu, tot serà molt més ràpid. Igualment jo m'ho repassaré tot.

Gràcies a tots per la col·laboració!!

Salut!

This Post:
00
86350.137 in reply to 86350.136
Date: 12/9/2009 7:04:30 AM
Overall Posts Rated:
1111
Felicitats pel teu nou càrrec.

Jo simplement volia dir que dins de la secció "Comunitat", en el menú desplegable en el lloc per posar anuncis de transferències o d'amistosos encara i diu Nou!, i crec que seria convenient canviar-ho sobretot perquè els usuaris nous segurament no sabran com posar anuncis de jugadors.

Apa, que vagi bé i que tinguis sort amb aquest nou càrrec.

This Post:
00
86350.138 in reply to 86350.137
Date: 12/9/2009 7:24:02 AM
Overall Posts Rated:
796796
Ahir a la nit vaig començar a repassar-m'ho TOT, només ho trobi ho canviaré, encara m'estic familiaritzant amb això ;)

Last edited by dpalom02 at 12/9/2009 7:25:35 AM

This Post:
00
86350.139 in reply to 86350.138
Date: 12/9/2009 12:16:20 PM
Overall Posts Rated:
5151
Com ja he dit en el post anterior, la especialitat dels entrenadors esta traduida al reves, quan diu potencia en realitat es resistencia, quan diu resistencia es potencia. Es un error greu ja que molts deuen pensar que tenen una especialitat i es l`altre, com m`ha passat a mi fins ara, espero que ho corregiu aviat.

Gracies!

PD: no tinc teclat amb accents ho sento!

This Post:
00
86350.140 in reply to 86350.139
Date: 12/9/2009 12:51:47 PM
Overall Posts Rated:
796796
Sï, sí, ho tinc en compte, de fet tinc en compte tot el que s'ha anat dient en aquest fil.

Al ser una errada greu, ara mateix ho busco i ho intento sol·lucionar.


Salut!

This Post:
00
86350.141 in reply to 86350.139
Date: 12/10/2009 4:04:24 AM
Overall Posts Rated:
796796
Ja he sol·lucionat aquest tema, espero que a partir d'ara quedi tot molt més clar.

This Post:
00
86350.142 in reply to 86350.141
Date: 12/17/2009 9:06:34 AM
Overall Posts Rated:
796796
Com vaig dir, ja he fet una repasada a tots els conceptes del BB.

Si us plau, si trobeu alguna cosa mal traduïda reporteu-la aquí! I si hi ha alguna cosa que no us covenç també ho podeu dir!

A partir d'ara em dedicaré a les frases dels partits, així que si voleu col·laborar no ho dubteu! S'admeten propostes!

This Post:
00
86350.143 in reply to 86350.142
Date: 12/30/2009 5:53:42 PM
Overall Posts Rated:
00
Comparant amb xtc la versio anglesa i catalana, tenim una incorrecció en els entrenaments.
en tir per exemple, podem seleccionar bases (PG i SG) que podem donar per bo encara que aqui no acostumem a dir base a l'escorta. Alers (SF i PF) i Ajudes?? (SG i SF).
crec que alers correspon a (SG i SF).
a SF i PF, no sé com dir-ne ala-pivots?? 3 i 4?? no trobo res adient, pero Ajudes encara confon més

que en penseu?

Advertisement