BuzzerBeater Forums

Ajuda - Català > Traduccions LA-Català

Traduccions LA-Català

Set priority
Show messages by
This Post:
00
86350.272 in reply to 86350.271
Date: 11/23/2022 2:13:58 AM
Iluro Sport
III.10
Overall Posts Rated:
111111
Second Team:
Iluro Scout
Ja està canviat, gràcies!

This Post:
00
86350.273 in reply to 86350.272
Date: 11/23/2022 3:30:30 AM
C.B. Almogavers
IV.24
Overall Posts Rated:
102102
Ara sí, perfecte, molt eficient, gràcies!! :D

Message deleted
This Post:
22
86350.275 in reply to 86350.273
Date: 5/22/2023 4:05:20 AM
Iluro Sport
III.10
Overall Posts Rated:
111111
Second Team:
Iluro Scout
Hola a tots!

Us recordem que tenim aquest fil per comentar traduccions, esmenar-les, canviar-les o millorar-les.
Últimament hi ha hagut moltes traduccions, sobretot amb l'APP, i potser alguna errada hi ha en alguna traducció.

Si trobeu alguna errada poseu-la per aquí (els LA de tant en tant anem repassant les pàgines de BB per si el que hi ha traduït està ben fet) i anem canviant petits detalls. Les regles del joc, per exemple, fa molt anys que es van traduir i que s'ha anat afegint canvi darrere canvi i potser ara algunes expressions no tenen massa sentit o la manera de traduir no era la més entenedora possible, així com errades d'espais, majúscules, etc.

En definitiva, si trobeu alguna errada poseu-la per aquí o envieu-nos un BB-Mail als LA de Català del joc i mirarem de solucionar aquestes errades. Gràcies!

Salutacions!

Message deleted
This Post:
22
86350.277 in reply to 86350.275
Date: 12/29/2023 5:24:13 PM
Sertor
III.13
Overall Posts Rated:
8080
Second Team:
Sertor II
Hola,
Es normal que a la pàgina principal aparegui un comunicat en castellà?
No sé a vosaltres, però a mi em surt l'article sobre la temporada 63 primer en castellà i més a vall la vostra traducció en català.
A banda d'això, comentar que hi ha una traducció als partits en directe que no m'acaba de fer el pes. Hi ha moments en que diu "el jugador X anota fent una esmaixada... Tir fallat". Ve a ser una cosa així, i crec que la paraula anota no es adient en aquests casos.
Gràcies companys

This Post:
11
86350.278 in reply to 86350.277
Date: 12/30/2023 12:26:30 AM
Iluro Sport
III.10
Overall Posts Rated:
111111
Second Team:
Iluro Scout
Hola Sertor,

No, no és normal... I tot ve perquè en anglès la notícia no es veu tota sencera trauïda en una sola notícia, valgui lan redundància, i el LA d'Espanya ha publicat aquest comunicat per encavir-ho tot en dues parts (crec). Aquí vam preferir deixar-ho fins on capigués perquè faltava una última frase que era la de tots els comunicats on animaven a la gent a apuntar-se al discord i demés. Durant la tarda amb una mica de temps ho arranjarem perquè tot quedi bé.

Respecte l'altra tema que comentes, mirarem de trobar aquesta frase i fer que tingui sentit.

Gràcies!

This Post:
00
86350.279 in reply to 86350.277
Date: 12/31/2023 10:27:46 AM
Iluro Sport
III.10
Overall Posts Rated:
111111
Second Team:
Iluro Scout
Bones,

He estat buscant la frase que comentes per modificar-la però no la trobo o no veig cap que estigui traduïda com comentes.
Igualment, quan estàs a la pàgina d'un partit ja disputat i li dones a "jugada a jugada" surten totes les jugades del partit i aquí surtirà amb exactitud la frase que comentes.

Podries buscar el partit on vas veure aquesta jugada, si te'n recordes, i a partir d'aquí localitzar millor la frase? D'aquesta manera la podré buscar millor al menú de traductors que tenim.

La notícia en castellà queda pendent

Salutacions i bon any!

This Post:
11
86350.280 in reply to 86350.279
Date: 12/31/2023 11:29:06 AM
Sertor
III.13
Overall Posts Rated:
8080
Second Team:
Sertor II
I tant, quan tingui un moment ho busco.
Gràcies i bon any!

This Post:
22
86350.281 in reply to 86350.280
Date: 1/1/2024 11:09:26 AM
Iluro Sport
III.10
Overall Posts Rated:
111111
Second Team:
Iluro Scout
Diria que ja ho he trobat...

$player1$ anota fent una entrada des de la línia de fons.
Ja està canviat, merci estava mal encaminada la traducció, sí.

$player1$ puts up a jumper from the baseline
$player1$ salta i realitza un tir des de la línia de fons.

This Post:
11
86350.282 in reply to 86350.281
Date: 1/1/2024 1:47:21 PM
Sertor
III.13
Overall Posts Rated:
8080
Second Team:
Sertor II
Perfecte, moltes gràcies!

Advertisement