BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Ошибки перевода

Ошибки перевода

Set priority
Show messages by
This Post:
00
9389.2 in reply to 9389.1
Date: 12/7/2007 7:06:03 PM
Overall Posts Rated:
610610
Так, друзья. мне сейчас сказали, что левая колонка остается на английском. зайдите в Tools-Your Profile и там переставьте язык

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
9389.3 in reply to 9389.1
Date: 12/7/2007 7:14:32 PM
Overall Posts Rated:
610610
Прошу всех при обнаружении ошибки, неточности или просто опечатки в переводе кидать инфу сюда. Спасибо


еще могут быть некоторые несоответствия. т.е. на одной странице написано "Внешняя Защит", а на другой- "Защита периметра". Мы торопились и не всегда были в сети одновременно. Так что, стопудово ошибки есть

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
9389.4 in reply to 9389.3
Date: 12/7/2007 7:38:03 PM
Overall Posts Rated:
1717
handling - это Ведение ?
как я понимаю Ведение это Дриблинг
а handling это перехват мяча
может я и не прав не знаю )))

From: Pavel
This Post:
00
9389.6 in reply to 9389.5
Date: 12/7/2007 8:51:42 PM
Overall Posts Rated:
00
Спасибо парни! Вы проделали большую работу!!!! Молодцы!

This Post:
00
9389.8 in reply to 9389.4
Date: 12/8/2007 4:54:30 PM
Overall Posts Rated:
10691069
handling - это Ведение ?[
как я понимаю Ведение это Дриблинг
а handling это перехват мяча
может я и не прав не знаю )))



вообще насколько я понимаю, handling имеет полное название ballhandling, что можно перевести как "контроль мяча руками" и является неоемлемой частью дриблинга, но не только к неиу можно отнести также умение удержать мяч после подбора и выловить трудную передачу и многое другое.

дриблинг же это уменее удержать мяч под контролем в трудной ситуации и умение обыграть один в один

З.Ы. Все мои рассуждения чисто теоритические, так как я не знаю что вкладывают в это понятие разработчики, и как с ними работает движок игры

Edited by Perekoor (12/8/2007 4:55:35 PM CET)

Last edited by LA-Perekoor at 12/8/2007 4:55:35 PM

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
From: ADrea
This Post:
00
9389.9 in reply to 9389.8
Date: 12/9/2007 8:39:56 AM
Overall Posts Rated:
00
В правилах:

1) В ОБЗОРЕ оставлена фраза на английском Обзор

In fact, we're going to try to avoid that situation entirely by keeping a close watch for any offensive content.

2) МАТЧИ, пропущена буква:
вы сможете установить состав н игру

3)СОСТАВ
Внешняя Защита: Наиболее эффективен против дадьних бросков и ведения.

4) Что это означает? Если я правильно понял, что это позиции игроков, тогда
получается, что Мощный форвард = ПФ, почему-то. А разыгрывающий = РЗ, может тогда его разыгрывающим защитником назвать?
• Внешняя Атака, Защита: РЗ и АЗ тяжелая, ЛФ средняя, ПФ легкая.
• Ближняя Атака, Защита: Ц тяжелая, ПФ немного меньше, ЛФ средняя.
• Подбор: Ц и ПФ тяжелая, ЛФ немного меньше, РЗ и АЗ средняя.
• Нападение (насколько хороши передачи, отсутствие пробежек): РЗ очень тяжелая, АЗ средняя, ЛФ средняя.

5) Экономика
Торговля: прибыль бывает от ваших болельщиков, покупающих форму
Как-то не правильно. По английский как-то звучит: прибыль бывает. Хотя может я не прав.

6)Тренировка
(какДальний Бросок и Ведение).

7)Матч Всех Звезд Отступы бы не помешали.
• Суббота: Матчи лиг в обычное время; определение состава команд Матча Всех Звезд
• Воскресенье:
• Понедельник:Матчи сборных
• Вторник:Матчи кубка
• Среда:Матч Всех Звезд
• Четверг:Товарищеские Матчи/Матчи Кубка
• Пятница:Матчи Частных Лиг (Саппортер)






Edited by ADrea (09.12.2007 8:40:54 CET)

Last edited by ADrea at 12/9/2007 8:40:54 AM

This Post:
00
9389.10 in reply to 9389.9
Date: 12/9/2007 9:43:45 AM
Overall Posts Rated:
610610
кроме 4), все исправлено. Спасибо.
по п.4 : словосочетание "разыгрывающий защитник" просто не влезет никуда. да и к тому же я такого понятия не встречал. есть понятие "разыгрывающей" и в отечественной статистике ему соотверствует такая аббревиатура.

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
9389.11 in reply to 9389.10
Date: 12/9/2007 10:10:32 AM
Overall Posts Rated:
00
А то что Мощный форвард записан ПФ? Насколько я понимаю, это от английского Power Forward, но у нас тогда должен быть МФ

Edited by ADrea (12/9/2007 10:12:12 AM CET)

Last edited by ADrea at 12/9/2007 10:12:12 AM