kung tutuusin kahit yung salitang puntos e spanish.
Kung ano ang sinasalita natin, yun ang i-translate natin. and since hindi naman ganun ka-pormal ang site e we might as well make it na very loose ang salita dito sa translations natin, eto sana yung suggestion ko din sa mga nakasulat sa game manual, so all in all, ok ako basta taglish.
ang mahirap i-taglish e yung sa skills, menu links, etc. sa lahat ata ng tinranslate ko (dati din akong LA), sa tingin ko ang hindi na lang babaguin ay ang commentary sa game viewer.