BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.101 in reply to 89827.99
Date: 10/17/2009 3:59:24 AM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13321332
я например не вижу принципиальной разницы...всё равно эти скилы - контроль и дриблинг, почти одного смысла и заключаться в технике владения мячем...если бы был кардинально другой вариант перевода, то тут бы я задумался...к примеру если бы driving переводилось как скорость (эт я примерно) :)) а так думаю большой разницы нету..всё равно мы видим и знаем какому номеру какие навыки нада)

This Post:
00
89827.102 in reply to 89827.101
Date: 10/17/2009 4:07:03 AM
Overall Posts Rated:
332332
Handling-ведение мяча....driving-проход к кольцу(маленькие с помощью ловкости и скорости...большие засчёт физ.силы) ....если перевести с немецкого форума то будет дословно поезд на кольцо...у испанцев проникновение к кольцу....проход к кольцу: Позволяет игроку произвести свой собственный бросок при отсутствии подходящего паса от члена своей команды. При хорошем проходе ситуации попадания случаются гораздо чаще и удачные попадания, в среднем, встречаются чаще.

This Post:
00
89827.103 in reply to 89827.102
Date: 10/17/2009 4:14:28 AM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13321332
может ты и прав...то что driving это не дриблинг это я уяснил...только вот проход к кольцу звучит как-то не совсем понятно...
вобщем прикол в том что проход к кольцу это обыгрыш игрока соперника...а для обыграша нужен такой скил как дриблинг...)) думаю так))
вот и выходит что скил дриблинг отвечает за проход к кольцу...логично?))

Last edited by AlexUnder at 10/17/2009 4:15:46 AM

This Post:
00
89827.104 in reply to 89827.103
Date: 10/17/2009 4:17:40 AM
Overall Posts Rated:
332332
конечно нужен...проход к кольцу происходит за счёт дриблинга...но дриблинг не обязательно должен заканчиваться броском, дриблинг может закончится пасом...а вот проход к кольцу заканчивается броском......

This Post:
00
89827.105 in reply to 89827.104
Date: 10/17/2009 4:19:37 AM
Overall Posts Rated:
332332
не случайно же в английском есть конкретное слово dribbling....в игре этого слова нет....

This Post:
00
89827.106 in reply to 89827.104
Date: 10/17/2009 4:26:50 AM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13321332
а вот проход к кольцу заканчивается броском......

не факт) то уже как игрок намудрит))) может проходит РЗ к кольцу, а там Ц большой стоит и готовится сделать блок, а РЗ оп и пас отдал)) или вообще мяч потерял)))так что хз...пусть будет как есть...для мозга понятнее))

This Post:
00
89827.107 in reply to 89827.106
Date: 10/17/2009 4:32:06 AM
Overall Posts Rated:
332332
есть такое понятие в баскетболе проход к кольцу....проходом к кольцу в баскетболе называется проход к кольцу для завершения атаки броском или данком..

This Post:
00
89827.108 in reply to 89827.107
Date: 10/17/2009 4:35:47 AM
Overall Posts Rated:
332332
driving-проход к кольцу: Позволяет игроку произвести свой собственный бросок при отсутствии подходящего паса от члена своей команды. При хорошем проходе ситуации попадания случаются гораздо чаще и удачные попадания, в среднем, встречаются чаще. Это перевод с оригинала....

Last edited by andrei31 at 10/17/2009 4:36:16 AM

This Post:
00
89827.109 in reply to 89827.105
Date: 10/17/2009 4:50:16 AM
Overall Posts Rated:
10691069
не случайно же в английском есть конкретное слово dribbling....в игре этого слова нет....

Для примера в английском для бросков есть термины Atempt(сделал) и made(попал), можешь глянуть сайт НБА, а вот make как-то нет, а здесь им обозначаются БвП.
Так что пример не показателен)

Хотя я согласен с тем что дриблинг надо переименовать в проход к кольцу)))

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.110 in reply to 89827.107
Date: 10/17/2009 5:18:08 AM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13321332
Франция - Дриблинг
Польша - Вступление в корзину
Босански (не знаю чей язык) - Дриблинг
Эстония - Один на один
Германия - Поезд в корзину
Дания - Руководящий (видимо тоже контроль,ведение,дриблинг)
Испания - Проникновение
Хорватия - Вход
Италия - Проникновение
Литва - перевод ?? (там где у нас контроль - у них это дриблинг)
Латвия - стремительное движение, устремляться (у нас контроль - у них дриблинг)
Венгрия - дриблинг (наш контроль - их техника, тож вариант не плохой)
Голландия - Пасс ( а наш пасс - у них подходить)...если перевод правильный то мне их жалко))
Норвегия - приводить в движение (типа того)
Португалия - проникновение
Румыния - прорыв
Словакия - самостоятельное действие
Словения - проникновение (Prodiranje) :)))
Сербия - острота (Prodornost)
Финляндия - перевозки :))
Швеция - Эксплуатация мячом
Турция - движение дриблинг
Болгария - прорывы
Китай - Дриблинг способности
Израель - Проникновение Корзина

ну вот и всё:)) думайте сами, решайте сами))

мне например болгарский пример нравится:))

Last edited by AlexUnder at 10/17/2009 5:21:31 AM

This Post:
00
89827.111 in reply to 89827.95
Date: 10/17/2009 5:56:18 AM
Overall Posts Rated:
373373
Во- первых , при чем здесь профессиональный переводчик? Чем он может помочь ? Он что в ББ играет? Уверяю тебя , что здесь есть люди , играющие несколько сезонов и понимающие нюансы перевода намного лучше. Далее. Нandling - это качество , помогающее дриблингу - из правил. По твоей же формуле это и есть контроль. Сам написал что ведение= контроль + дриблинг. Driving - это не только проход к кольцу и дриблинг . Есть масса игроков , имеющих высокий driving и просто швыряющих с периметра часто , а если соперник позволит , то еще и метко. То есть дриблиг ,как составная часть, есть там и там. Оба эти навыка родственны - ВВ Charles cказал что на 80% .

Advertisement