BuzzerBeater Forums

Ajuda - Català > Traduccions LA-Català

Traduccions LA-Català

Set priority
Show messages by
This Post:
00
86350.109 in reply to 86350.108
Date: 10/7/2009 4:07:14 AM
Overall Posts Rated:
00
Hola g3rjo,

En primer lloc felicitar-te per la teva feina tot sovint massa poc reconeguda, sé per experiència que aquests voluntariats solen acabar amb la paciència del qui sacrifica el seu temps lliure en benefici de la comunitat. T'animo a continuar així i que sàpigues que som molts els que t'agraïm aquest esforç que fas.

Dit això, deixa'm que et doni un petit consell sobre el fet de demanar l'opinió a la resta de la gent.
Jo no ho faria, crec que en sortiràs malparat i no aconseguiràs l'objectiu de trobar un consens entre nosaltres. Si necessites un cop de mà (manca de temps, de ganes, del que sigui...) demana directament un colaborador (un altre LA) que t'ajudi amb les traduccions. Entenc, i admeto que em puc equivocar, que qui fa l'esforç de fer la feina que no vol fer ningú, i a més a més de forma no retributiva, té prou potestat per fer el que cregui més convenient sense necessitat de demanar el vist-i-plau de la comunitat a la que està servint.

Reitero una vegada més el meu agraïment a la teva tasca i al fet que el català sigui una llengua més a l'univers BB.

Un abraçada,

Primum vivere, deinde philosophare...
This Post:
00
86350.112 in reply to 86350.110
Date: 10/7/2009 2:10:01 PM
Madremanya CB
III.7
Overall Posts Rated:
449449
Second Team:
Vaeros CB
Grans paraules. La veritat és que si tots fessim com diu en Quim el feeling LA i membre del buzzer seria baixa. A més, com jo he dit sempre: "2 veuen més que 1" a que faig referencia? doncs a que un error el pot percebre qualsevol persona, sigui o no sigui LA. Em sembla injust que si no ets LA no puguis dirigir-te a una persona la qual podria canviar aquest error d'ortografia.

G3rjo, el teu treball és magnific, més d'un hauria d'aprendre a escoltar el poble. Segueix així, sempre tindràs els catalans disponibles per ajudar-te. ^^

Salut i Bàsquet

This Post:
00
86350.113 in reply to 86350.112
Date: 10/7/2009 2:11:05 PM
Madremanya CB
III.7
Overall Posts Rated:
449449
Second Team:
Vaeros CB
D'altre banda, suposo que has anotat les meves propostes?xD em faria il·lusió que al final en surtis almenys una de les moltes escrites jejej. Gràcies.

This Post:
00
86350.117 in reply to 86350.116
Date: 10/10/2009 2:24:51 PM
Pedraforca Cadells
II.1
Overall Posts Rated:
344344
Increible, xx dóna una assintència sense mirar a yy...
Gran feina.
Felicitats.

Per cert, m'he conectat una estona al teu partit y m'ha cridat l'atenció la substitució d'en Udaeta:
http://www2.buzzerbeater.org/BBWeb/reportmatch.aspx?Match...
Creus que la frase identifica el que està succeint en el partit?

This Post:
00
86350.118 in reply to 86350.117
Date: 10/12/2009 6:39:22 PM
Overall Posts Rated:
278278
Be soc fora de termini... pero la de "n'encerta una desde casa seva" com ja han dit si falla queda malament... jo proposaria una d'aquest estil "Mare meva ! S'eleva en suspensió desde molt lluny..."
Sempre esta be col.laborar ! jjejej a veure que us sembla

Salut nois

This Post:
00
86350.119 in reply to 86350.118
Date: 10/13/2009 3:35:53 AM
Overall Posts Rated:
1111
Em semblen bé aquests canvis que esteu fent, però he trobat aquest petit error: Sembla que a X no li haguin ensenyat a botar, ha fet pasos!
Hauria de ser:
Sembla que a X no li hagin ensenyat a botar, ha fet passos!

Aquesta última frase de l'hector-ca8 em sembla bé. Mai m'havia agaradat la frase de n'encerta una des de casa seva perquè a vegades la fallava.

Sort

Advertisement