BuzzerBeater
BuzzerBeater Forums
BB Brasil > [NT] Brasil - Macau
Back to the Sneak Peek
BB Brasil
[U21] Brasil - Peru
2
lol
1
[NT] Brasil - Finlândia
46
Como evoluir jogador novo e co...
4
NBA 10/11
282
[U21] Brasil - Argentina
16
[NT] Brasil - Macau
38
[U21] Brasil - Estados Unidos
12
Mercado Brasileiro
4
Jogo das estrelas - velho bug
4
[NT] Brasil - Islandia
17
Concurso para criação de Logom...
45
olha o nome...
25
[NT] Brasil - Inglaterra
8
Adote um Canarinho
135
[NT] Brasil - Bélgica
46
[NT] Brasil - Colombia
8
[OFF] Cartola F.C 2011
15
cruzamentos copa
8
[NT] Brasil - Ecuador
10
<
>
Favorite Folders
[NT] Brasil - Macau
Set priority
High
Normal
Low
Show messages by
Everybody
Damena (2)
Ceará S.C (1)
Cebola (2)
Moikano (1)
LA-Bernspin (5)
barba (3)
Mod-MadRaven (2)
LA-Bonomi (3)
Renan29 (1)
Densler (3)
Saltori (3)
Search this Thread (Supporter Feature)
From:
Densler
To:
Damena
This Post:
0
187123.12
in reply to
187123.11
Date: 6/13/2011 6:57:35 PM
Overall Posts Rated:
160
Aí sim fomos surpreendidos novamente. Eu sempre achei que o correto seria "pebolim". Aqui no Rio Grande do Sul, chamamos de fla-flu. Irônico, não?
Mark Unread
Ignore User
From:
Densler
To:
Damena
This Post:
0
187123.14
in reply to
187123.13
Date: 6/13/2011 7:02:21 PM
Overall Posts Rated:
160
Procurei na wikipédia. Ambos estão corretos. Malditas coisas inventadas depois de 1500.
Mark Unread
Ignore User
From:
Saltori
To:
Damena
This Post:
0
187123.15
in reply to
187123.11
Date: 6/14/2011 11:28:32 AM
Overall Posts Rated:
177
Ahhhhhhhhhhhhhhh entendi! Por isso uma vez fui ler uma revista e vi escrito uma noticia "camião atropela jovem que morre na hora"( + ou- ) eu fiquei louco vendo camião ...
Conclusão a revista deve ser de portugal por que também vi a palavra equipa!
Mark Unread
Ignore User
From:
Moikano
To:
Damena
This Post:
0
187123.16
in reply to
187123.15
Date: 6/14/2011 8:14:42 PM
Overall Posts Rated:
11
Essas diferenças na lingua entre Portugal e Brasil ja deu varias confusões...
Damena, fala ai como vcs chamam ai chamam uma criança... menino e menina...
Mark Unread
Ignore User
From:
Mod-MadRaven
To:
Moikano
This Post:
0
187123.17
in reply to
187123.16
Date: 6/14/2011 8:50:16 PM
Overall Posts Rated:
77
puto e pita.
Essa confusão é muito conhecida ^^
Last edited by Mod-MadRaven at 6/14/2011 8:51:07 PM
Mark Unread
Ignore User
From:
Renan29
To:
Moikano
This Post:
0
187123.18
in reply to
187123.16
Date: 6/14/2011 8:53:58 PM
Overall Posts Rated:
25
No outro dia eu li um trecho de um livro do Mário Prata
q ele define algumas palavras q são só utilizadas no Portugues de Portugal
Tem até um site legal que fala sobre isso:
http://www.juraemprosaeverso.com.br/Curiosidades/DiferencasNoIdiomaPortugues.htm
Mark Unread
Ignore User
From:
Mod-MadRaven
To:
Renan29
This Post:
0
187123.19
in reply to
187123.18
Date: 6/14/2011 9:00:36 PM
Overall Posts Rated:
77
Sinceramente há palavras aí que nunca ouvi ninguém dizer, como por exemplo salva-vidas, já ouvi muitos sinonimos, mas nunca salva-vidas ^^
Mark Unread
Ignore User
From:
barba
This Post:
0
187123.20
in reply to
187123.19
Date: 6/14/2011 10:07:43 PM
Palestra Itália
II.1
Overall Posts Rated:
296
Second Team:
S.E. Palmeiras
uma coisa que eu nunca entendi é pq escrevemos companHia
Mark Unread
Ignore User
From:
Densler
To:
barba
This Post:
0
187123.21
in reply to
187123.20
Date: 6/14/2011 10:21:49 PM
Overall Posts Rated:
160
E "muito", em que pronuncia-se um "n" inexistente.
Sobre esse assunto, achei isso:
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008051119...
Leia a "Melhor resposta".
Outro caso curioso do nosso estranho idioma:
http://mais.uol.com.br/view/dnygo0m8eiax/pronncia-da-pala...
Eu costumo escrever palavras derivadas do inglês da forma em que as mesmas foram adequadas ao português, mas as pronuncio na sua forma "original".
Mark Unread
Ignore User
Disable Emoticons and Images