BuzzerBeater Forums

BB Brasil > [NT] Brasil - Macau

[NT] Brasil - Macau

Set priority
Show messages by
From: Densler

This Post:
00
187123.12 in reply to 187123.11
Date: 6/13/2011 6:57:35 PM
Overall Posts Rated:
160160
Aí sim fomos surpreendidos novamente. Eu sempre achei que o correto seria "pebolim". Aqui no Rio Grande do Sul, chamamos de fla-flu. Irônico, não?

From: Densler

This Post:
00
187123.14 in reply to 187123.13
Date: 6/13/2011 7:02:21 PM
Overall Posts Rated:
160160
Procurei na wikipédia. Ambos estão corretos. Malditas coisas inventadas depois de 1500.

From: Saltori

This Post:
00
187123.15 in reply to 187123.11
Date: 6/14/2011 11:28:32 AM
Overall Posts Rated:
177177
Ahhhhhhhhhhhhhhh entendi! Por isso uma vez fui ler uma revista e vi escrito uma noticia "camião atropela jovem que morre na hora"( + ou- ) eu fiquei louco vendo camião ...

Conclusão a revista deve ser de portugal por que também vi a palavra equipa!

From: Moikano

This Post:
00
187123.16 in reply to 187123.15
Date: 6/14/2011 8:14:42 PM
Overall Posts Rated:
1111
Essas diferenças na lingua entre Portugal e Brasil ja deu varias confusões...

Damena, fala ai como vcs chamam ai chamam uma criança... menino e menina...

This Post:
00
187123.17 in reply to 187123.16
Date: 6/14/2011 8:50:16 PM
Overall Posts Rated:
7777
puto e pita.

Essa confusão é muito conhecida ^^

Last edited by Mod-MadRaven at 6/14/2011 8:51:07 PM

From: Renan29

This Post:
00
187123.18 in reply to 187123.16
Date: 6/14/2011 8:53:58 PM
Overall Posts Rated:
2525
No outro dia eu li um trecho de um livro do Mário Prata
q ele define algumas palavras q são só utilizadas no Portugues de Portugal
Tem até um site legal que fala sobre isso:
http://www.juraemprosaeverso.com.br/Curiosidades/DiferencasNoIdiomaPortugues.htm

This Post:
00
187123.19 in reply to 187123.18
Date: 6/14/2011 9:00:36 PM
Overall Posts Rated:
7777
Sinceramente há palavras aí que nunca ouvi ninguém dizer, como por exemplo salva-vidas, já ouvi muitos sinonimos, mas nunca salva-vidas ^^

From: barba
This Post:
00
187123.20 in reply to 187123.19
Date: 6/14/2011 10:07:43 PM
Palestra Itália
II.1
Overall Posts Rated:
296296
Second Team:
S.E. Palmeiras
uma coisa que eu nunca entendi é pq escrevemos companHia

From: Densler

This Post:
00
187123.21 in reply to 187123.20
Date: 6/14/2011 10:21:49 PM
Overall Posts Rated:
160160
E "muito", em que pronuncia-se um "n" inexistente.

Sobre esse assunto, achei isso:

http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008051119...

Leia a "Melhor resposta".

Outro caso curioso do nosso estranho idioma:

http://mais.uol.com.br/view/dnygo0m8eiax/pronncia-da-pala...

Eu costumo escrever palavras derivadas do inglês da forma em que as mesmas foram adequadas ao português, mas as pronuncio na sua forma "original".

From: barba

This Post:
00
187123.22 in reply to 187123.21
Date: 6/14/2011 10:34:01 PM
Palestra Itália
II.1
Overall Posts Rated:
296296
Second Team:
S.E. Palmeiras
mesmo coisa com Roráima/Rorâima e outras

@Damena: oq vcs aí da terrinha acharam do novo acordo ortográfico?

Advertisement