BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Обсуждение переводов

Обсуждение переводов

Set priority
Show messages by
This Post:
00
5178.125 in reply to 5178.123
Date: 12/11/2007 1:48:13 PM
Overall Posts Rated:
10691069
встретил на одном форуме прикольный перевод Run And Gun: "Бей - Беги" )


это дословно, и по-футбольному

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
5178.126 in reply to 5178.110
Date: 12/11/2007 1:54:38 PM
Overall Posts Rated:
2929
Мне более понятно если так:
(Look inside) - ближний бросок (высокий темп)
(Low post) - ближний бросок (низкий темп)

This Post:
00
5178.127 in reply to 5178.126
Date: 12/11/2007 1:59:30 PM
Overall Posts Rated:
10691069
Мне более понятно если так:
(Look inside) - ближний бросок (высокий темп)
(Low post) - ближний бросок (низкий темп)


пояснения к тактике никуда не денуться, а там все это обозначено

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
5178.130 in reply to 5178.128
Date: 12/11/2007 2:13:32 PM
Overall Posts Rated:
10691069
Бросай - Беги?


тогда если быть точным беги-бросай

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
From: ZhopseL

This Post:
00
5178.132 in reply to 5178.131
Date: 12/11/2007 4:47:05 PM
Overall Posts Rated:
2828
- Ты что играл?
- А, ближний бросок, высокий темп. А ты?
- дальний бросок, низкий темп.
:)


А если так?

- Ты что играл?
- нагружал щит(под щит)
- контролировал 3-х секундную(трапецию)
:))

если я конечно правильно перевод понимаю

This Post:
00
5178.134 in reply to 5178.133
Date: 12/11/2007 5:06:11 PM
Overall Posts Rated:
610610
давай, а то уже в башке карусель

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
Advertisement