BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.14 in reply to 296.13
Date: 7/26/2007 12:29:26 PM
Overall Posts Rated:
11
Quello stolto di domenico

Vabbè se slacci il vocabolo dal basket (dove "jump" e "jumper" sono sinonimi di "tiro) tradurre "jump reach" come "portata di salto" non è che sia tanto bislacco no?

*emana un forte rumore di unghie su specchi*

This Post:
00
296.15 in reply to 296.14
Date: 7/26/2007 12:30:40 PM
Overall Posts Rated:
00
Quello stolto di domenico :)

Vabbè se slacci il vocabolo dal basket (dove "jump" e "jumper" sono sinonimi di "tiro) tradurre "jump reach" come "portata di salto" non è che sia tanto bislacco no?

*emana un forte rumore di unghie su specchi*


jump sinonimo di salto!!!:PPP

From: gioppo

This Post:
00
296.16 in reply to 296.14
Date: 7/26/2007 12:31:56 PM
Overall Posts Rated:
00
Quello stolto di domenico :)

Vabbè se slacci il vocabolo dal basket (dove "jump" e "jumper" sono sinonimi di "tiro) tradurre "jump reach" come "portata di salto" non è che sia tanto bislacco no?

*emana un forte rumore di unghie su specchi*


No, guarda che jump reach è anche elevazione. Il punto sta tutto li.

C'è pure un affare per misurare il jump reach fatto col velcro....

From: gioppo

This Post:
00
296.17 in reply to 296.14
Date: 7/26/2007 12:34:11 PM
Overall Posts Rated:
00
Quello stolto di domenico :)

Vabbè se slacci il vocabolo dal basket (dove "jump" e "jumper" sono sinonimi di "tiro) tradurre "jump reach" come "portata di salto" non è che sia tanto bislacco no?

*emana un forte rumore di unghie su specchi*


Ah, comunque i francesi la vedono in modo diverso da noi...

Portée shoot = Portata del tiro

From: Mizar82

This Post:
00
296.18 in reply to 296.17
Date: 7/26/2007 12:40:30 PM
Overall Posts Rated:
11
Le regole dicono:

Distanza di tiro: Un giocatore con alta distanza di tiro vedrà diminuire meno l'efficacia dei suoi tiri con l'aumentare della distanza

In buona sostanza credo che tiro sia la capacità in media di tiro da parte del giocatore (tiro, non gli appoggi sotto canestro e le schiacciate che invece vanno sotto "tiro da sotto"). Questa capacità viene abbattuta dalla distanza, e i giocatori con alto "jump shot" vedono abbattuta la loro capacità di tiro in misura minore quando tirano da lontano rispetto a chi invece ha "jump shot" a terra.

Spero che sia chiaro, a rileggermi non ci capisco molto nemmeno io

From: gioppo

This Post:
00
296.19 in reply to 296.18
Date: 7/26/2007 12:42:03 PM
Overall Posts Rated:
00
Le regole dicono:

Distanza di tiro: Un giocatore con alta distanza di tiro vedrà diminuire meno l'efficacia dei suoi tiri con l'aumentare della distanza

In buona sostanza credo che tiro sia la capacità in media di tiro da parte del giocatore (tiro, non gli appoggi sotto canestro e le schiacciate che invece vanno sotto "tiro da sotto"). Questa capacità viene abbattuta dalla distanza, e i giocatori con alto "jump shot" vedono abbattuta la loro capacità di tiro in misura minore quando tirano da lontano rispetto a chi invece ha "jump shot" a terra.

Spero che sia chiaro, a rileggermi non ci capisco molto nemmeno io :)


Si, quindi Jump shot, tradotto con tiro, per me andrebbe indicato come tiro da fuori e jump reach come portata del tiro.

Ovviamente IMHO.

This Post:
00
296.20 in reply to 296.18
Date: 7/26/2007 12:43:00 PM
Overall Posts Rated:
00
Le regole dicono:

Distanza di tiro: Un giocatore con alta distanza di tiro vedrà diminuire meno l'efficacia dei suoi tiri con l'aumentare della distanza

In buona sostanza credo che tiro sia la capacità in media di tiro da parte del giocatore (tiro, non gli appoggi sotto canestro e le schiacciate che invece vanno sotto "tiro da sotto"). Questa capacità viene abbattuta dalla distanza, e i giocatori con alto "jump shot" vedono abbattuta la loro capacità di tiro in misura minore quando tirano da lontano rispetto a chi invece ha "jump shot" a terra.

Spero che sia chiaro, a rileggermi non ci capisco molto nemmeno io :)


ti do un'altra versione..E se jump shot fosse la capacità di tirare con l'avversario a marcarti da vicino??
Nel basket non sempre si riesce a tirare con i piedi a terra, questo è possibile solo se hai spazio e un avversario a 3 metri. Il jump shot potrebbe correre in aiuto se l'avversario ti mette la mano in faccia!!:P

From: Mizar82

This Post:
00
296.21 in reply to 296.19
Date: 7/26/2007 12:44:42 PM
Overall Posts Rated:
11
Tiro da fuori secondo me implica eccessivamente il tiro dalla lunga distanza, mentre rientra in questa categoria anche il jumper fatto a 2m dal canestro.

"Portata di tiro" invece sembra ragionevole e più attinente al regolamento di "tiro da lontano". Aspettiamo comunque il parere di Domenico che ha l'ultima parola a riguardo

This Post:
00
296.22 in reply to 296.20
Date: 7/26/2007 12:44:45 PM
Overall Posts Rated:
00
Le regole dicono:

Distanza di tiro: Un giocatore con alta distanza di tiro vedrà diminuire meno l'efficacia dei suoi tiri con l'aumentare della distanza

In buona sostanza credo che tiro sia la capacità in media di tiro da parte del giocatore (tiro, non gli appoggi sotto canestro e le schiacciate che invece vanno sotto "tiro da sotto"). Questa capacità viene abbattuta dalla distanza, e i giocatori con alto "jump shot" vedono abbattuta la loro capacità di tiro in misura minore quando tirano da lontano rispetto a chi invece ha "jump shot" a terra.

Spero che sia chiaro, a rileggermi non ci capisco molto nemmeno io :)


ti do un'altra versione..E se jump shot fosse la capacità di tirare con l'avversario a marcarti da vicino??
Nel basket non sempre si riesce a tirare con i piedi a terra, questo è possibile solo se hai spazio e un avversario a 3 metri. Il jump shot potrebbe correre in aiuto se l'avversario ti mette la mano in faccia!!:P


No...

Dalle regole:

Tiro: Un tiratore migliore metterà più tiri dalla media e lunga distanza.


Quindi è il tiro da fuori, e basta.

From: gioppo

This Post:
00
296.23 in reply to 296.21
Date: 7/26/2007 12:46:27 PM
Overall Posts Rated:
00
Tiro da fuori secondo me implica eccessivamente il tiro dalla lunga distanza, mentre rientra in questa categoria anche il jumper fatto a 2m dal canestro.

"Portata di tiro" invece sembra ragionevole e più attinente al regolamento di "tiro da lontano". Aspettiamo comunque il parere di Domenico che ha l'ultima parola a riguardo :)


Non mi convince la tua interpretazione...

Sempre dalle regole da te tradotte:

Tiro da sotto: Un miglior tiratore da sotto farà più canestri dalla breve distanza.


Quindi rientrerebbe anche un jumper dalla brevissima, no?

From: Mizar82

This Post:
00
296.24 in reply to 296.23
Date: 7/26/2007 12:56:53 PM
Overall Posts Rated:
11
Quoto pari pari le regole in lingua originale, che per ora sono il nostro unico punto di riferimento:

Jump shot: A better shooter will make more shots at all distances.

Jump range: A player with a higher jump range will find the effectiveness of his jump shot decreased less with distance.

Inside shot: A better inside shooter will make more two point baskets


In effetti è piuttosto fumoso anche così, e credo che l'unico che possa sciogliere i dubbi in merito sia il gran capo (e se magari glielo chiedessimo in global?)

Comunque io interpreto così: jump shot è la capacità base di tirare di un giocatore che viene influenzata positivamente da inside shot quando quel giocatore tira 2 (e solo da 2) e negativamente dalla distanza. il malus distanza viene abbattuto dal valore di jump reach.

Che ve ne pare?

Advertisement