the problem isn't in them speaking english, its that I don't really understand the details of what they are saying in spanish so I can't even write a post which addresses their points in detail.. when i read a google translation of someone's post, it feels like a vague impressionist painting of what they are trying to say.
for instance..
"We like it here and I guess that in Italy and maybe in Lithuania, Portugal, Germany or France. In large countries where sweat each ascent, where no if you want to be up in your league, but keep you from III onwards requires you go about doing birguerías between wages and income and these iluminaos and will skip a season because it is not more than that, this increase amounts to what we would raise salaries this season which starts training, ie put the rise in two years in one. So urgent is change, so will the economy caught BB can not wait a while to wait for it to control yourself?
And of course, goodbye tactical variety. It's fucking attack from within, already well powered external attack (back to the same, at the time complained pointers and four BB boosted the external attack), now simply, you are either I or the interior attack is vetoed . Very good, very entertaining, attacking all out and juagdores clones, the only maintenance that give performance. What a genius ... So yes, the elite of the game, I guess delighted."
I get the vague points here.. something about large countries are more competitive, but then i can't follow what he means in the last few sentences... and then he is making a point that he thinks that outside attack strategies are too dominate.