CP3C, first, if you would win the elections, I would propose that you'll let someone else take the word for you, someone who speaks at least English correctly (NO OFFENCE MEANT). But it is kind of annoying when you read a text that says something different then the original e.g. (216984.12) at the end you said that the ID must be high in all cases, translated in Dutch (although it was a sentence with many grammar mistakes) it said that the defense didn't had to be really high.
I must say... indeed it is correct the dutch translation isn't the way it should be... but it also shows us this manager is motivated and willing to communicate with the whole belgian community, which we sure all appreciate. I imagine dutch can be very difficult as the position of words in sentences is totaly different from the french way.
The head of scouting is Angi, and I think she wants to continue as Head of scouting (Correct me if I am wrong Angi ;)
I would like to make some note: it's for sure I like the job of scouting (I always liked to train yougnsters, it fits me more then all these 'tactical' choices to be made).... As the scouting team was renewed some season ago, it was good to have a senior scout to give some guidance to the new scouts at that point . But I'm sure the actual team is now doiing a great job and some of them can surely take over. For sure I'm always available to help our new coach as scout... but as it comes to making his team, he's totaly free to appoint his own U21-crew. I'm surely aware this is an aspect of our BB-game that should be 'open' to every motivated manager.