Pour le inepte, c'est bien la bonne traduction (vu avec BB-Charles qui parle très bien français [;)]).
"mauvais" pourrait être une nouvelle dénomination qui passe bien, entre "horrible" et médiocre" çame semble logique.
Pour les U21 en Espoirs, U21 n'est pas un tag, donc ne peut pas être traduit.
Si nous mettions "France Espoirs" en traduction, cela donnerait à l'affichage "France Espoirs U21", donc ça serait pas top [:(]