BuzzerBeater Forums

BB Lietuva > Vertimas į Lietuvių kalbą

Vertimas į Lietuvių kalbą (thread closed)

Set priority
Show messages by
Message deleted
This Post:
00
2169.167 in reply to 2169.164
Date: 3/27/2008 5:27:04 PM
Overall Posts Rated:
00
Meniu "Žinutės"

Manau, kad taisyklingiau būtų, jei nesant žinučių, ten būtų užrašas "Žinučių nerasta"

Svarbūs žmonės

Sveiki atvykę į BuzzerBeater beta testavimą. Ačiū jums, kad padedate viską testuoti ir mes tikimės, jog jums patinka BuzzerBeater! Mes norėtume išgirsti jūsų komentarus, pranešimus apie bugus, patarimus ir net nuomonę kas laimės NBA čempionų žiedus šiais metais. Prašome apsilankyti mūsų forumuose BuzzerBeater forumai

Žemiau yra pateikti visi Žaidimo valdytojai(GameMaster arba paprasčiau GM). Šie vyrukai padeda BuzzerBeater tobulėti, ir mes labai esame jiem dėkingi už jų pastangas! Jūs galite rašyti jiem jei turite kokių nors klausimų ar komentarų. Taip pat jūs galite susisiekti su jais per email global@buzzerbeater.org. Jei jūs negaunate jus tenkinančio atsakymo iš Žaidimo valdytojo, jūs galite susisiekti su kurėjų komanda per email commissioner@buzzerbeater.org. Tačiau žaidimo kūrėjai praleidžia didžiąją dalį laiko taisant "bugus" ar kuriant naujas funkcijas ir dažniausiai jie jus nukreips atgal pas GM išskyrus ypatingus atvejus.


kas čia per sakiniai? jei jūs jus, tai jūs. visiškas šlamštas. taip pat email išvertus į lietuvių kalbą yra elektronini paštas.
ne jiem, o jiems.
bugai - klaidos.

Žemiau yra pateiktas LA(kalbos adminų) sąrašas, kurie padeda mum išversti puslapį į kitas kalbas. Jei jūs pastebite vertimo klaidą, tai turėtumėte susisiekti su jais tiesiogiai arba sukurti forumuose naują temą apie problemą. Jei jūsų kalba nėra įvardyta čia ir jūs norite mum padėti išversti puslapį, susisiekite su BB-Mark arba BB-Charles


Jei verčiate į lietuvių kalbą, tai stenkites versti į ją, o ne perrašyti žodžius lietuviškai. tą daro kompiuterinės programos.

turėtų būti kažkas panašaus į
Žemiau yra pateiktas LA (žaidimo vertėjų), kurie padeda išversti puslapį į kitas kalbas, sąrašas. Jei pastebite vertimo klaidą, tai turėtumėte susisiekti tiesiogiai su jais arba sukurti naują temą apie problemą žaidimo forume. Jei neaptikote savo kalbos šiame sąraše ir norėtumėte mums padėti išversti puslapį, susisiekite su BB-Mark arba BB-Charles.

This Post:
00
2169.168 in reply to 2169.166
Date: 3/27/2008 5:27:57 PM
Overall Posts Rated:
00
http://docs.google.com/Doc?id=dhms46s3_16gxmf64fs

čia senesnę naujieną dieną verčiau, nes taip ir liko angliška.

Message deleted
This Post:
00
2169.170 in reply to 2169.169
Date: 3/27/2008 6:02:38 PM
Overall Posts Rated:
00
meniu "Lentelė"
manau, kad "Turnyro Padėtis", "xx.yy Forumas", "Vidutiniškai Pelnomi Taškai", "Vidutiniškai Atkovojami Kamuoliai", " Vidutiniškai Atliekami Rezultatyvūs Perdavimai", "Atkovoti Kamuoliai", "Rezultatyvūs Perdavimai" turėtų būti pataisyiti. leituvių kalboje iš didžių raidžių rašomi tik pirmieji pavadinimų žodžiai.

komandos istorija: "Istorija komandos Queen Elizabeth". labai nelietuviška. spėju, kad varianto "Komandos Queen Elizabeth istorija" programiškai negalima padaryti. tai tada jau geriau Komandos istorija: Queen Elizabeth.

Turnyras.
"Lietuva Tournament, sezonas 4: čempionatas" kažkaip nelabai čia. beje, aš kiek suprantu tai čia taurės puslapis? tai kodėl jis vadinasi "Turnyras" ?

Žaidėjai
Metimas: baisus Šoklumas: vidutinis
Išorinė Gynyba: netinkamas Kamuolio valdymas: baisus
Veržimasis : pusėtinas Perdavimai: gerbiamas
Artimi Metimai: netinkamas Vidinė Gynyba: gerbiamas
Kova dėl kamuolių: gerbiamas Metimų blokavimas: gerbiamas
Ištvermė: vidutinis Baudų metimai: netinkama

kai kurie skillai vėl iš didžiųjų du žodžiai...

"Arena"

Tribūnos : 4500 (Dabartinė kaina $10) (Kainos kitą mėnesį $13)
Balkonas : 450 (Dabartinė kaina $35) (Kainos kitą mėnesį $55)
Parteris : 50 (Dabartinė kaina $100) (Kainos kitą mėnesį $138)
VIP ložės : 0 (Dabartinė kaina $800) (Kainos kitą mėnesį $1269)

čia reiktų dvitaškių visur po kaina ir po mėnesį.

Praplėsti areną

Pasirinkite kiek vietų norite plėsti savo arenai.

Pasirinkite, keliomis vietomis norite plėsti savo areną.

Pakeiskite kito mėnesio bilietų kainas

Čia jūs galite pakeisti arenos bilietų kainas. Kainų pakeitimai įsigalios sekantį mėnesį.


sekantį mėnesį > kitą mėnesį.

Message deleted
Message deleted
From: ZyZla
This Post:
00
2169.175 in reply to 2169.174
Date: 3/27/2008 7:22:56 PM
Overall Posts Rated:
2222
Net širdis atsigavo, kai pamačiau kad darbai pradėjo vykti (= Vienas malonumas stebėti jus besiginčyjant ir darant puikius darbus, kad Lietuvių kalba būtų kuo tobuliau panaudota šiame žaidime...

Keep working...

Atsiprašau už angliškus išsireiškimus, bet šiuo metu tiek daug bendrauju Angliškai, jog kartkartėm net pritrūkstu Lietuviškų žodžių... Na tiesiog pirmą kartą pamačiau ką reiškia būt GM...

ZyZla - ZyZlūnas ZyZlavotas ~c(=
This Post:
00
2169.176 in reply to 2169.172
Date: 3/28/2008 7:54:29 AM
Overall Posts Rated:
00
meniu "Lentelė"
manau, kad "Turnyro Padėtis", "xx.yy Forumas", "Vidutiniškai Pelnomi Taškai", "Vidutiniškai Atkovojami Kamuoliai", " Vidutiniškai Atliekami Rezultatyvūs Perdavimai", "Atkovoti Kamuoliai", "Rezultatyvūs Perdavimai" turėtų būti pataisyiti. leituvių kalboje iš didžių raidžių rašomi tik pirmieji pavadinimų žodžiai.


Šitoj vietoj jau perdegei besistengdamas...

komandos istorija: "Istorija komandos Queen Elizabeth". labai nelietuviška. spėju, kad varianto "Komandos Queen Elizabeth istorija" programiškai negalima padaryti. tai tada jau geriau Komandos istorija: Queen Elizabeth.


Galima "programiškai" padaryti.

Turnyras.
"Lietuva Tournament, sezonas 4: čempionatas" kažkaip nelabai čia. beje, aš kiek suprantu tai čia taurės puslapis? tai kodėl jis vadinasi "Turnyras" ?


Buvo kažkur aiškinta, bet turbūt tu ten neskaitei. Norėta išvengti panašumo su HT, tad pavadinta tiesiog "Turnyras". Geras tas pavadinimas, tik įprasti reikia. O dėl Lietuva tournament tai pažvelk į kitas šalis, pažvelk į tų šalių lygas ir taures, visur tas pats. Yra siūloma tai pakeisti ir greičiausiai bus pakeista, bet dabar visi užsivertę iškilusiais darbais dėl naujojo varikliuko veikimo sutrikimų ir visai ne tai jiems rūpi. Bus laikas - bus ir vaikas.

Žaidėjai
Metimas: baisus Šoklumas: vidutinis
Išorinė Gynyba: netinkamas Kamuolio valdymas: baisus
Veržimasis : pusėtinas Perdavimai: gerbiamas
Artimi Metimai: netinkamas Vidinė Gynyba: gerbiamas
Kova dėl kamuolių: gerbiamas Metimų blokavimas: gerbiamas
Ištvermė: vidutinis Baudų metimai: netinkama

kai kurie skillai vėl iš didžiųjų du žodžiai...


Tas pats kas ir su pirma pastraipa.

čia reiktų dvitaškių visur po kaina ir po mėnesį.


pažiūrėk ar angliškame variante yra tie tavo dvitaškiai.

Pasirinkite, keliomis vietomis norite plėsti savo areną.


Taikliai pastebėta.

sekantį mėnesį > kitą mėnesį.


Tie žodžiai yra sinonimai ir reiškia tą patį. Man asmeniškai žodis "sekantį" nekliūna, nežinau kaip kitiems.

dėl pirmos pastabos pats tu perdegęs. tai arba jūs visur rašote visus žodžius iš didžiosios, arba visur iš mažosios. tas pats su skillais. "Metimų blokavimas", bet "Vidinė Gynyba".

Dėl dvitaškių tai atsiprašant koks tu vertėjas, jei remiesi anglų kalba???? čia lietuvių kalba, tai versk lietuviškai. žodynu naudotis moka visi, o va versti kaip matau tikrai ne.

dėl kito mėnesio tau jau aiškino. sekantis mėnuo yra ne sinonimas o kalbos kultūros klaida. jei nemoki lietuvių kalbos tai kokio velnio vertėjauji.


nemanau, kad žaidimo esmė yra skirtis nuo hattrick.org. dabar pavyzdžiui naujas žmogus pamatęs meniu "Turnyras" tikėsis ten išvysti ką nors panašaus į grupės sistemą ar visos Leituvos grupių sistemą, bet pamato taurę. Neišradinėkite dviračio. Taurė yra taurė.


tu geriau rimčiau žiūrėk į savo darbą.

Advertisement