To ficando irritado com isso já.
A instruções são 'Traduza do jeito que é'. Eu traduzo do jeito que as coisas são, não posso explicar nas regras de uma forma mais clara, por que eu não posso colocar lá o que não está no original, não posso acrescentar nada que não esteja lá. Mas nunca me neguei a esclarecer as coisas por aqui no fórum.
E o seguinte, as regras são ambíguas? São, mas não por culpa minha, eu faço o melhor que eu posso, não sou nenhum merda em inglês, embora minha experiência gramática não seja tão boa, tenho uma boa conversação e utilizo meu inglês o praticamente todos os dias da semana.
E é o seguinte, eu traduzo e adapto de uma forma que não fuja do contexto que eles passam e que não fique tão difícil de vocês entenderem. Agora, se vocês não entendem, não é problema meu.
Eu erro? Sim, eu erro, erro muito, minha gramática no português também não é perfeita, embora passe uma troca de t por d, m por n, ss por ç, s ou c, eu também não sou nenhuma aberração, tem gente que faz muito pior nos fóruns do BB, e eu muitas vezes não reviso o que escrevo, só escrevo rapido já que as coisas precisam serem feitas e eu não tenho o tempo adeguado para traduzir e revisar com calma.
Aceito correções? Aceito. Mas do jeito que vocês falam, parece que eu sou analfabeto. Coisa que eu garanto, não sou.
Só digo uma coisa, se vocês não entendem as minhas traduções, vocês nunca leram Millor Fernandes nem ninguém que saiba realmente escrever em português.
Então, FODA-SE!
Last edited by LA-Bonomi at 9/13/2010 8:14:55 PM