Abych nebyl OT a nepsal to do vláken, kam to nepatří, tak Ti to napíšu sem.
Pokud se Ti nelíbí, jak je něco přeloženo, tak máš 2 možnosti:
1. staň se znovu LA a přelož si to k obrazu svému,
2. nekritizuj bez protinávrhu, že je něco blbě přeloženo, ale dej do placu prostě návrh, jak to přeložit jinak
Pokud ani jedna z těchto možností pro Tebe není přijatelná, tak se raději zdrž komentářů. Planě kritizovat dokáže každý.
Jinak co se týče toho, že nadále hraji například já v anglické verze, tak to je dáno tím, že se prostě nechci učit novou terminologii, ať je dokonalá nebo méně povedená, protože už jednu mám zažitou.
Co se týče té stupnice, tak vymyslet 20 slovních vyjádření úrovně, tak aby každé dvě každý člověk chápal stejně ve smyslu, co je více a co méně, je nemožné, jde o subjektivní vnímání každého jedince. Hodně bych se divil, kdyby každý i originální anglickou posloupnost sensational, tremendous, wondrous, marvellous, prodigious vnímal stejně.
Last edited by rwystyrk at 9/21/2009 4:11:03 AM