BuzzerBeater Forums

BB Srbija > Prevod BBa - Primedbe

Prevod BBa - Primedbe

Set priority
Show messages by
This Post:
00
68739.179 in reply to 68739.178
Date: 4/8/2009 10:25:26 AM
Overall Posts Rated:
122122
e vidis to me podseti ...
Obzirom da se radi o (po mom misljenju) bitnoj promeni tagova u srpskoj verziji (skill tehnika da predje u "Vodjenje lopte") moram da se konsultujem sa ostalim LAjevima a verovatno sa GMom ...
Sad ce da dobiju BB-poruke

Fair play!!!
This Post:
00
68739.180 in reply to 68739.177
Date: 4/8/2009 12:31:36 PM
KK Mordor
Prva Liga
Overall Posts Rated:
267267
Second Team:
Mount Doom
Ja sam za to da se skil preimenuje u "vodjenje lopte" jer je "tehnika" presirok pojam i od tehnike zavisi i vodjenje lopte, i dodavanje i prodornost...
mislim da na ovo treba da se stavi poseban akcenat prilikom odlucivanja.

This Post:
00
68739.181 in reply to 68739.180
Date: 4/8/2009 2:09:31 PM
Overall Posts Rated:
122122
Ostaje kako je trenutno
Naziv skilla necemo da menjamo iz nekoliko razloga od kojih je najvazniji da su se korisnici vec navikli na "tehnika" ...
Sto se imena treninga tiche tu je prevod sasvim u skladu sa nazivom na engleskom ("Ball handling") a ime treninga i nije bilo sporno (osim sto nije bas isko kao i ime skilla ali tu smo se slozili da i ne mora da bude bas isto jer se ne odnosi samo na jedan skill)

Fair play!!!
This Post:
00
68739.182 in reply to 68739.181
Date: 4/15/2009 11:04:40 AM
Overall Posts Rated:
00
posto odavno niste nista radili evo malo posla za vas:)))
)U listi spod nalazi se šest učesnika takmicenja. Svaki igrač ima 25 šuteva, u grupama od po 5, svaki peti šut (plava lopta) vredi 2 poena, dok ostali šutevi (narandžaste lopte) vrede po 1 poen. Siva lopta znači da je šut promašen. Dva najbolja igrača idu dalje u finalnu rundu, gde sutiraju jos 25 puta.Igrac saq boljim skorom u finalu je pobednik takmicenja.

nemojte zamjerit:)))))

This Post:
00
68739.183 in reply to 68739.182
Date: 4/15/2009 11:30:28 AM
Overall Posts Rated:
122122
posto odavno niste nista radili evo malo posla za vas:)))
)U listi spod nalazi se šest učesnika takmicenja. Svaki igrač ima 25 šuteva, u grupama od po 5, svaki peti šut (plava lopta) vredi 2 poena, dok ostali šutevi (narandžaste lopte) vrede po 1 poen. Siva lopta znači da je šut promašen. Dva najbolja igrača idu dalje u finalnu rundu, gde sutiraju jos 25 puta.Igrac saq boljim skorom u finalu je pobednik takmicenja.

nemojte zamjerit:)))))

Nema zamerki, za ovo i sluzi thread

Ja nemam vremena do kasnije veceras ... ako i dalje bude aktuelno potrazicu veceras

Fair play!!!
This Post:
00
68739.184 in reply to 68739.173
Date: 4/17/2009 9:13:07 AM
Overall Posts Rated:
175175
Gde je zapelo sa prevodom?

This Post:
00
68739.185 in reply to 68739.184
Date: 4/17/2009 9:42:59 AM
Overall Posts Rated:
6868
Gde je zapelo sa prevodom?


izgleda negde na pocetku =))

This Post:
00
68739.186 in reply to 68739.185
Date: 4/17/2009 11:55:55 AM
Overall Posts Rated:
175175
izgleda negde na pocetku =))




Izgleda da prevodioci farbaju jaja.

Last edited by zalosna sova at 4/17/2009 11:56:59 AM

This Post:
00
68739.187 in reply to 68739.186
Date: 4/23/2009 6:12:47 PM
Overall Posts Rated:
00
Izgleda da prevodioci farbaju jaja...


...karminom

Last edited by Zadnji Glavni at 4/23/2009 6:13:14 PM

This Post:
00
68739.188 in reply to 68739.1
Date: 4/30/2009 5:51:11 AM
Overall Posts Rated:
122122
@LA*: Alo bre LA-jevi, ocemo da prevodimo ove tagove ili necemo? Vec pocelo da me nervira ovo
Translations (36)


Mislim , nije da ne mogu da izdrzim da gledam ovo crveno 36 a i ne mrzi me da prevodim nego ste/smo se mnogo opustili ...

Ili da zovem mog dedu da prevede

Fair play!!!
This Post:
00
68739.189 in reply to 68739.188
Date: 4/30/2009 7:39:27 AM
Overall Posts Rated:
00
Danas imam vremena... (: Samo... jel sve treba ili neshto beshe ne mora?!?

Advertisement