BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: temich
This Post:
00
89827.181 in reply to 89827.180
Date: 2/17/2010 9:23:27 AM
Field Runners
SuperLiga
Overall Posts Rated:
264264
(89827.67) Вспомнил свою скромную попытку изменить эту ошибку, но тогда я понял что этим ребятам из ХТ сложно что-то доказать, хотя получилась в итоге куча веселого срача, но не по теме.
Напишу чуть подробнее.
Сначала сама суть «дриблинга»
Driving
Как всегда привожу слова разработчика.
(33639.14)Возможность создания (и выполнения) собственного броска зависит от «дриблинга» и «Ближнего Броска» ... но «дриблинг» более значителен при расчетах.
Таким образом, я думаю, никто не станет спорить, что «дриблинг» не создает какие-то мифические открытые 3-х очковые и Джамп Шоты, потому что тогда возникает вопрос, какое отношение к ним имеет Ближний Бросок.
Теперь разберемся что же это на самом деле.
Есть такой баскетбольный термин «Проход под кольцо», его название говорит само за себя, даже юные баскетболята дошкольного возраста, прекрасно понимают его значение. Американский аналог этого термина - «drive to the basket», введя эти слова в поисковую строку youtube, вы погрузитесь в замечательный мир проходов. Также как и «проход под кольцо» преобразуется в просто «проход», «drive to the basket» преобразуется в «driving». Наверняка все хоть раз смотрели баскетбол, и слышали такие комментарии как: «Сережа Быков проходит под кольцо, и попадает» или «Антоша Понкрашов как обычно лезет в проход и не забивает». Частота же упоминания американскими комментаторами слов drive и basket вместе, а также слова driving, во время обычного матча регулярки НБА измеряется десятками (на самом деле over9000 раз за матч), и всегда в эти моменты человек в баскетбольной форме направляется с мячом в руках к кольцу (не наоборот).
Взяв за основу вышесказанное пройдемся по некоторым цитатам:
Повторю еще раз свое скромное мнение, которое уже высказывал ранее:
Контроль мяча - хорошая формулировка.
Дриблинг - ближе к смыслу формулировки "проход", "один на один", "обыгрыш"....

Абсолютно точно, и конкретно, но нет, не прошло
...по поводу driving - мужики, но это никак не "проход", "один на один", "обыгрыш". ближе всего по смыслу перевести как "движение". но это слово ни о чем. движение может быть отдельного игрока, а может иметься в виду общекомандное движение. поэтому повторю слова...

Ув. GreyBoss использовал словарь общедоступной лексики, и выдал это за истину. Это в корне не верное утверждение. Проход (Driving) - древнейший баскетбольный термин, который возник еще задолго до того как появилась 3-х очковая линия, и не терпит таких определений.

Итог «трактата». Считаю необходимым заменить слово «дриблинг» на «проход», и не вижу причин препятствующих этому. Понимаю что это сложная и длительная процедура, и не каждый способен воспринять такой большой объём информации вот так вот сразу.
PS Есть еще вариант для любителей пинать мяч ногами – подкат.


Last edited by temich at 2/17/2010 9:25:48 AM

From: Iron 121

This Post:
00
89827.182 in reply to 89827.181
Date: 2/17/2010 9:29:28 AM
Overall Posts Rated:
373373
Интересно , ты тогда читал что тебе в ответ писали ?

From: temich

This Post:
00
89827.183 in reply to 89827.182
Date: 2/17/2010 9:42:51 AM
Field Runners
SuperLiga
Overall Posts Rated:
264264
Что-то читал, что-то не читал. Слишком стремительным был срач

From: Little-D

This Post:
00
89827.184 in reply to 89827.183
Date: 2/17/2010 3:08:43 PM
Overall Posts Rated:
1313
Согласен с тобой на все 100% и поддерживаю идею поменять перевод этого термина, все-таки это баскетбольный менеджер, а значит и термины должны быть баскетбольными.

This Post:
00
89827.185 in reply to 89827.184
Date: 2/17/2010 4:45:15 PM
Overall Posts Rated:
373373
Наверное, тоже не читал. Дайте достойные ответы - и все поменяется. Босса за дурака держать не надо.

From: GM-Summi

This Post:
00
89827.186 in reply to 89827.185
Date: 2/17/2010 6:23:21 PM
Overall Posts Rated:
249249
если даже не поменяют, то я, и далеко не я один, все равно буду считать "дриблинг" как проход к кольцу)

Once a Red, Always a Red
This Post:
00
89827.188 in reply to 89827.181
Date: 2/18/2010 1:17:53 AM
Overall Posts Rated:
3030
проход однозначно!

This Post:
00
89827.189 in reply to 89827.188
Date: 2/18/2010 1:54:15 AM
Волхов
SuperLiga
Overall Posts Rated:
12931293
Да без разницы как называть, лишь бы знать суть навыка хотя бы в общих чертах.
Я бы сказал, что Дриблинг не проход ПОД кольцо, а активное движение в сторону кольца для создания удобного для броска момента.

This Post:
00
89827.190 in reply to 89827.189
Date: 2/18/2010 2:21:59 AM
Overall Posts Rated:
44
активное движение в сторону кольца для создания удобного для броска момента ,, и обыгрыша всех встречающихся на пути защитников с целью успешного попадания в кольцо соперника!!!
как то так ))

This Post:
00
89827.191 in reply to 89827.190
Date: 2/18/2010 2:39:54 AM
Overall Posts Rated:
143143
Вот что писал я:
По-моему никто так до конца и не понимает, что означает навык "driving", чтобы адекватно его назвать. Я когда-то предлагал что-то типа "юркость". "Резкость" - смешно звучит, впрочем, как и "юркость" :) "Моторность"..."Прорыв"...Кстати, "проход к кольцу" - возможно и так? Только похоже ли оно на правду, ведь считается, что дриблинг больше нужен маленьким, которые под кольцо не лезут?
Я за "прорыв" или "проход". "Проход" подходит больше, но благозвучность несколько страдает.

Advertisement