BuzzerBeater Forums

BB Poland > LA - zmiany w komentarzu meczowym

LA - zmiany w komentarzu meczowym

Set priority
Show messages by
This Post:
00
253734.183 in reply to 253734.182
Date: 5/27/2020 8:40:38 AM
Overall Posts Rated:
3636
Jeszcze na końcu meczu jest "Koniec kwarty. Na parkiet wbiegają Cheerleaderki." zamiast "Koniec meczu", jak było (chyba) wcześniej.

This Post:
11
253734.184 in reply to 253734.183
Date: 5/27/2020 9:07:04 AM
Toruńskie Twarde Pierniki
PLK
Overall Posts Rated:
178178
Second Team:
Twarda Akademia
Wciąż występuje komentarz, że zawodnik zalicza KOLEJNĄ asystę. 3 razy podczas pierwszej asysty moi zawodnicy zaliczali 'kolejną' :p

Jedziemy wam wpierniczyć! ;)
From: darkonza

This Post:
00
253734.185 in reply to 253734.171
Date: 6/4/2020 12:47:21 PM
Młoty Stargard
PLK
Overall Posts Rated:
840840
czyli jednak zdarzaja sie jeszcze tacy którym sie chce, gratuluje dobrej roboty

From: Kobson9
This Post:
00
253734.186 in reply to 253734.185
Date: 6/4/2020 1:14:18 PM
Overall Posts Rated:
33
O tego wcześniej nie widziałem, a komentarz mega :D

Szymon Mikołajewicz sprytnie podaje do Gwidon Brogowski. Nadal Gwidon Brogowski. OOO, co to był za lot! Gwidon Brogowski! Koniec, kończymy mecz. Obrończa może powiesić w domu plakat..

From: goranj

This Post:
00
253734.187 in reply to 253734.186
Date: 6/6/2020 10:33:04 AM
Overall Posts Rated:
168168
dzięki ;)

PS. czytam Wasze komentarze i wprowadzę poprawki, może jeszcze przed 1 kolejką, ale na pewno dziś wieczorem.

King Crimson
From: goranj

This Post:
00
253734.188 in reply to 253734.187
Date: 9/27/2021 4:26:41 PM
Overall Posts Rated:
168168
cześć Rodacy. Szybka akcja - szukam LA na Polskę. Trzeba wspomóc Siwego, a może coś więcej. Nie jestem tutaj od dymisjonowania, poszukuję wsparcia. Kto z Was byłby chętny i oczywiście ma smykałkę do tłumaczenia basketowych niusów? Oby nie tak jak zrobiono to w dokumencie Malice at the Palce na Netflixie (porażka)

King Crimson
From: Machlak

This Post:
11
253734.189 in reply to 253734.188
Date: 9/28/2021 10:21:34 AM
Overall Posts Rated:
2424
Może ja bym znalazł czas bo aktualnie tłumaczę wikipedie do nowo tworzonej gry na Steam z gatunku Survival, a później mam tłumaczyć to co potrzebne będzie do gry ;)

Jeśli niema tego niewiadomo jakich ilości to byłbym chętny bo i tak właśnie wróciłem do BB i planuję jak za 1 razem grać cały czas przez dłuższy okres czasu ;)

From: Siwy

This Post:
00
253734.190 in reply to 253734.188
Date: 10/4/2021 10:51:36 AM
Overall Posts Rated:
15061506
Nie jestem tutaj od dymisjonowania, poszukuję wsparcia.


Dymisjonuj, serio, jakbym wcześniej się logował, to już dawno bym napisał, że rezygnuję z LA.

Oby nie tak jak zrobiono to w dokumencie Malice at the Palce na Netflixie (porażka)


Aż jestem ciekaw najgorszych fragmentów tłumaczenia

Leniwy, stary, wyliniały kocur. Czasem jeszcze zerknie na polskie tłumaczenia.