По-моему никто так до конца и не понимает, что означает навык "driving", чтобы адекватно его назвать. Я когда-то предлагал что-то типа "юркость". "Резкость" - смешно звучит, впрочем, как и "юркость" :) "Моторность"..."Прорыв"...Кстати, "проход к кольцу" - возможно и так? Только похоже ли оно на правду, ведь считается, что дриблинг больше нужен маленьким, которые под кольцо не лезут?
Франция - ДриблингПольша - Вступление в корзинуБосански (не знаю чей язык) - ДриблингЭстония - Один на одинГермания - Поезд в корзинуДания - Руководящий (видимо тоже контроль,ведение,дриблинг)Испания - ПроникновениеХорватия - ВходИталия - ПроникновениеЛитва - перевод ?? (там где у нас контроль - у них это дриблинг)Латвия - стремительное движение, устремляться (у нас контроль - у них дриблинг)Венгрия - дриблинг (наш контроль - их техника, тож вариант не плохой)Голландия - Пасс ( а наш пасс - у них подходить)...если перевод правильный то мне их жалко))Норвегия - приводить в движение (типа того)Португалия - проникновениеРумыния - прорывСловакия - самостоятельное действиеСловения - проникновение (Prodiranje) :)))Сербия - острота (Prodornost)Финляндия - перевозки :))Швеция - Эксплуатация мячомТурция - движение дриблингБолгария - прорывыКитай - Дриблинг способностиИзраель - Проникновение Корзинану вот и всё:)) думайте сами, решайте сами))мне например болгарский пример нравится:))
итого:5 дриблингов5 проникновений2 прорыва0 проходов и драйвингов )Продирание - это супер! Точнее фик назовешь! Кто в баскет играл - знает :))