BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
From: Nemos

This Post:
00
174401.186 in reply to 174401.173
Date: 3/30/2011 3:02:29 PM
Piramida
II.3
Overall Posts Rated:
17171717
ну вже згоден... http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%...
але не милозвучно якось звучить)

а може дійсно розігруючого перейменувати в плеймейкера ? і милозвучно :)

This Post:
00
174401.187 in reply to 174401.186
Date: 3/30/2011 3:41:31 PM
Overall Posts Rated:
181181
ВФ не звучить? ... вееф... пееф... вроді різинці я не відчуваю...
демократія.... а варто ради такого робити ці вибори? Алекс навів чітко як використовується в укр баскеті найменування позицій і з тим змирився, на сайтах баскет укр команд тож ВФ використовують, так чо ми будем ноу-хау придумувати? ... ІМХО. =)

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: Tiger

This Post:
00
174401.188 in reply to 174401.181
Date: 3/30/2011 3:43:06 PM
Overall Posts Rated:
217217
слушай, ты ж у нас вроде вращаешься(или хотя бы вращался) в баскетбольных кругах: как принято в украинском?

ту ол
в любом случае по этому вопросу в демократию не верю. если никто не в курсе как принято в украинском название позиций - то всё остаётся как уже есть

From: GM-Armin

This Post:
00
174401.189 in reply to 174401.188
Date: 3/30/2011 3:45:22 PM
Overall Posts Rated:
14581458
Імхо спорите про таку фігню, що аж смішно:)
Таке якби від цього щось дуже залежало)))))

From: Tiger

This Post:
00
174401.190 in reply to 174401.189
Date: 3/30/2011 3:49:10 PM
Overall Posts Rated:
217217
знаєшь скільки ми шукали усі місця де зустрічається Р щоб змінити її на РЗ? )))
насправді майже пофіг. і ми не сперечаємося, ми обидва підтримуємо те що є, але кампот відписався тут...

From: LA-Kampot

This Post:
00
174401.191 in reply to 174401.190
Date: 3/30/2011 4:02:33 PM
Overall Posts Rated:
181181
знаєшь скільки ми шукали усі місця де зустрічається Р щоб змінити її на РЗ? )))

мдя))) ну нах той пошук ))
я за ВФ... я так і не почув ніякого вагомого!!!! аргументу, шоб змінити ВФ на ПФ... мож взагалі написати 4ий номер і не паритися...? =)

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: g0rd0n

This Post:
00
174401.192 in reply to 174401.184
Date: 3/31/2011 1:49:33 AM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
Power forward - позиція близька до Ц
Small forward - блище до АЗ

Тому вони повинні бути протилежними - якщо PF - потужний то SF повинен бути слабким.

вот тут не вижу логики, извини
Легкий і Важкий форварди звучить краще простіше і звичніше на мою думку.

мне Потужний звучит лучше, но как Кампот сказал - "звучит" - не канает, надо обгрунтовано.
Пока единственное, что было обгрунтованим - это "Важкий" на сайтах Политехники и Говерлы, что тоже не показатель.

From: g0rd0n

This Post:
00
174401.193 in reply to 174401.188
Date: 3/31/2011 1:52:15 AM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
слушай, ты ж у нас вроде вращаешься(или хотя бы вращался) в баскетбольных кругах: как принято в украинском?

ту ол
в любом случае по этому вопросу в демократию не верю. если никто не в курсе как принято в украинском название позиций - то всё остаётся как уже есть

у, монархисты какие)))
что самое интересное - как бы вы ни назвали - ВФ или ПФ - останутся недовольные;)

This Post:
00
174401.194 in reply to 174401.192
Date: 3/31/2011 1:54:10 AM
Overall Posts Rated:
181181
Ну і ще у вікіпедії обгрунтовано=)

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: Oskal

This Post:
00
174401.195 in reply to 174401.190
Date: 3/31/2011 10:22:09 AM
Overall Posts Rated:
296296
ти ж знаєш чудовий мем "всім пофіг" (с)
від мене ж чув :) хто так вважає, хто так - якось так україномовність у баскетболі то не є самоціль - власне, простіше просто не перекладати із англ. (особливо - тренеру "Дніпра" )))))

думаю, тут якраз ви сперечаєтесь "ніачьом"
мона взагалі як у рос. вар-ті МФ (міцний форвард)...
мені просто більш подобається звучання "Потужний" :) ну...зважаючи, що у дитинстві\юності грав саме 4го :) власне - то моє ІМХО: якщо ви з Кампотом напишете як вважаєте за потрібне (міцний, важкий, центрфорвард) - то ніяк не вразить суцільне враження від перекладу

як на мене - більш спірна позиція АЗ (стосовно ігрової сутності :) ) але то усьо риторика

ЗІ: потенціали не чіпать ))))

Last edited by Oskal at 3/31/2011 10:31:36 AM

This Post:
00
174401.196 in reply to 174401.1
Date: 4/6/2011 2:08:36 PM
Overall Posts Rated:
887887
Никто ничего не заметил?)

Advertisement