BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
This Post:
00
174401.197 in reply to 174401.196
Date: 4/6/2011 2:09:28 PM
Overall Posts Rated:
14581458
УРААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Є ПЕРЕКЛАД)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
СТАВТЕ +)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
ЮХУУУУУУУУУУУУУУУУУ ЙДЕМ БУХАТИ))))

From: Linch

This Post:
00
174401.198 in reply to 174401.197
Date: 4/6/2011 2:16:41 PM
Overall Posts Rated:
7373
ща пробуєм, тіки я так думаю шо буду звикати довго, так як колись до нового сайту))

едд: найшов певні мінуси, але загалом добре є)

Last edited by Linch at 4/6/2011 2:29:23 PM

From: Dwill

This Post:
00
174401.199 in reply to 174401.197
Date: 4/6/2011 2:26:38 PM
Overall Posts Rated:
149149
Огляд управління команди - табличка фінанси: зазначено тижневий валовий дохід, це не вірно. Валовий дохід - це загальний дохід без вирахування витрат. Потрібно виправити на чистий тижневий дохід. До речі, я б краще написав прибуток.
Хоча це зауваження більше до ЛА, не глянув відразу, хто автор повідомлення, подумав, що це Кампот так радів)

Last edited by Dwill at 4/6/2011 2:28:15 PM

This Post:
00
174401.200 in reply to 174401.197
Date: 4/6/2011 2:31:32 PM
Overall Posts Rated:
181181
УРААААААААААА
Блін даже не встигли ше новини до кінця перекласти, як вже переклад готовий ухухухуху ))))
у зв'язку з цим, оголошення:
ХТО ПОБАЧИТЬ ЯКІСЬ ПОМИЛКИ, АБО ВВАЖАЄ, ЩО ПО ІНАКШОМУ БУДЕ КРАЩЕ, ПИШІТЬ У ЦЮ ТЕМУ, АБО МЕНІ ЧИ ТІГУ В ЛІЧКУ!!!!!! КОЖНЕ ПРОХАННЯ БУДЕ РОЗГЛЯНУТО, А ПОМИЛКИ ВИПРАВЛЕНІ(адже всі ми люди і всі ми помиляємося). НАСТПНИЙ СЕЗОН МИ ПРИСВЯТИМО ОБГОВОРЕННЮ ТА ВИПРАВЛЕННЮ ПЕРЕКЛАДУ. ТОМУ ПРОШУ ВСІХ ВІДНЕСТИСЯ ДО ЦЬОГО З РОЗУМІННЯМ І ПОМЕНШЕ КРИТИКИ ))))

Last edited by LA-Kampot at 4/6/2011 2:32:11 PM

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: Linch

This Post:
00
174401.201 in reply to 174401.199
Date: 4/6/2011 2:31:48 PM
Overall Posts Rated:
7373
там крім того ше є)

2 ВСІ:
давайте не будемо розбирати одразу переклад, посвяткуєм, так би мовити) а завтра вже можна розбір польотів робити))

Last edited by Linch at 4/6/2011 2:32:08 PM

From: Dwill

This Post:
00
174401.202 in reply to 174401.199
Date: 4/6/2011 2:31:59 PM
Overall Posts Rated:
149149
У Фан-секторі: Склавши усе, я задоволений із шляхом розвитку команди. Можливо, я задоволений розвитком команди?

From: LA-Kampot

This Post:
00
174401.203 in reply to 174401.202
Date: 4/6/2011 2:34:20 PM
Overall Posts Rated:
181181
У Фан-секторі: Склавши усе, я задоволений із шляхом розвитку команди. Можливо, я задоволений розвитком команди?

можна й так можна і так, ок, завтра з тігром будемо про це розмовляти, а ща всі за тєлік втикати шахту !!!! ))))

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: LA-Kampot

This Post:
00
174401.204 in reply to 174401.201
Date: 4/6/2011 2:35:23 PM
Overall Posts Rated:
181181
до потенціалів я привик вже, дуже класно дивляться )))

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: Dwill

This Post:
00
174401.205 in reply to 174401.201
Date: 4/6/2011 2:36:01 PM
Overall Posts Rated:
149149
Це те, що відразу помітив, все інше здається непогано.

From: Linch

This Post:
00
174401.206 in reply to 174401.205
Date: 4/6/2011 2:40:58 PM
Overall Posts Rated:
7373
в мене стадіон будується, там в 4 рядках 2 варто поправити)))та й в "останніх подіях" при трансферах "тільки-но" через дефіс має бути))

From: Linch

This Post:
00
174401.207 in reply to 174401.205
Date: 4/6/2011 2:40:59 PM
Overall Posts Rated:
7373
в мене стадіон будується, там в 4 рядках 2 варто поправити)))та й в "останніх подіях" при трансферах "тільки-но" через дефіс має бути))

Advertisement