BuzzerBeater Forums

BB Srbija > Greska u prevodu statistickih parametara!

Greska u prevodu statistickih parametara!

Set priority
Show messages by
This Post:
00
63417.2 in reply to 63417.1
Date: 12/8/2008 7:30:54 PM
Overall Posts Rated:
1414
Sad vidim da je i specijalnost doktora massage prevedena kao poruka, umeto masaza!!! Prvo sam pomislio da je ova specijalnost dotora posebno znacajna kada je trener stranac, pa ce se tada doktor naci i u ulozi prevodioca, jer ce prevoditi poruke trenera igracima:) Tako ce ovi lakse shvatiti njegove takticke zamisli...
Dajte ljudi meni lepo da budem LA, da ispravim ove greske!:P


Last edited by Svinjogojstvo at 12/8/2008 7:37:27 PM

This Post:
00
63417.3 in reply to 63417.2
Date: 12/9/2008 9:07:50 AM
Overall Posts Rated:
00
Trenutno nema LA koliko sam ja upucen....

This Post:
00
63417.4 in reply to 63417.3
Date: 12/9/2008 9:37:34 AM
Overall Posts Rated:
178178
radimo na tome da ih bude...

"Da ste vi bolji narod i ja bi` bio bolji vladar!" - Knjaz Milos
This Post:
00
63417.5 in reply to 63417.4
Date: 12/9/2008 11:14:52 AM
Overall Posts Rated:
88
Dobrovoljno se javljam da ne zelim !

This Post:
00
63417.6 in reply to 63417.5
Date: 12/9/2008 11:25:56 AM
Overall Posts Rated:
178178
Dobrovoljno se javljam da ne zelim !


Hvala ti brate! Smanjio si konkurenciju!

"Da ste vi bolji narod i ja bi` bio bolji vladar!" - Knjaz Milos
This Post:
00
63417.7 in reply to 63417.6
Date: 12/9/2008 3:54:37 PM
Overall Posts Rated:
6868
Dobrovoljno se javljam da ne zelim !


Hvala ti brate! Smanjio si konkurenciju! :)


I ja, i ja...=)) da nece mozda Ozzy? =))

This Post:
00
63417.8 in reply to 63417.7
Date: 12/9/2008 4:35:43 PM
Overall Posts Rated:
1414
Postoji jedan LA! LA-Bavaria (42635)

This Post:
00
63417.9 in reply to 63417.8
Date: 12/9/2008 4:42:26 PM
Overall Posts Rated:
122122
Postoji jedan LA! LA-Bavaria (42635)

Ja mislim da je on nesto odustao od administracije ...

Fair play!!!
From: Bavaria
This Post:
00
63417.10 in reply to 63417.9
Date: 12/9/2008 5:24:56 PM
Overall Posts Rated:
22
Ja mislim da je on nesto odustao od administracije ... :(


Dobro mislis...:)))


Sad vidim da je i specijalnost doktora massage prevedena kao poruka, umeto masaza!!!


Posto sam ja odustao mnogo pre nego sto su uvedene ove promene u strucnom stabu nisam odgovoran za tu "poruku".
Ali posto ti toliko smeta,nije mi bilo tesko da pronadjem greskicu i ispravim je....:)))
Nadam se da je sad OK.
A ono 2P 3P stvarno nemam ni zivaca ni vremena da trazim...:))



Last edited by Bavaria at 12/9/2008 5:26:54 PM

This Post:
00
63417.11 in reply to 63417.10
Date: 12/14/2008 6:55:18 PM
Overall Posts Rated:
122122

A ono 2P 3P stvarno nemam ni zivaca ni vremena da trazim...:))


Evo mojih predloga kako da prevedemo to "FG" sto na srpskoj verziji stoji "2P":
1) "ŠUT"
2) "ŠU" - (sut ukupno - analogno onome "3P")
3) "2i3" - kao 2 i 3 zajedno ...

ajde dajte jos nesto chega se setite

Fair play!!!
This Post:
00
63417.12 in reply to 63417.11
Date: 12/14/2008 7:05:27 PM
Overall Posts Rated:
00
moj predlog je: FG 3FG FT OR TR... mnogo je teshko da se prevede na srpski i da izgleda lepo... malo je ruzhno i smeshno da vidish "SHU" ili "2i3" u statistici, zar ne??

Advertisement