BuzzerBeater
BuzzerBeater Forums
BB Rossiya > Ошибки перевода
Back to the Sneak Peek
BB Rossiya
Изменения в движке
49
Кубок 4 сезона
133
Позиции игроков
40
Баланс
3
Травма и треня
17
Требования к игрокам сборной Р...
9
NT Russia Requirements
3
Проиграл Боту
47
National Team Speeches
10
Экономика
50
[Переводы]
43
Легкий форвард
7
Новости
1
Новичог
20
Межсезонье
19
Скауты
65
Плейофф
282
Ошибки перевода
48
Новенькие
26
Удивило
1
<
>
Favorite Folders
Ошибки перевода
Set priority
High
Normal
Low
Show messages by
Everybody
callado (10)
SimplyGrey (4)
LA-Perekoor (1)
Running pony (2)
miherris (1)
Weedman (3)
fomushkin (6)
Stellius (1)
Search this Thread (Supporter Feature)
Message deleted
From:
fomushkin
To:
callado
This Post:
0
9389.22
in reply to
9389.20
Date: 1/17/2008 10:42:46 PM
Overall Posts Rated:
0
Уже не первый раз замечаю, что фраза в комментариях к матчу "внезапно бросает чуть ли не с центра площадки" не совсем соответствует увиденному. Сегодня у меня в матче таких бросков было три и все сделаны непосредственно от трехочковой линии, причем по центру, чуть левее или правее кольца. Но не с центра поля. Не знаю, как эта фраза звучит в оригинале, но такой перевод не совсем соответствует увиденному.
Mark Unread
Ignore User
From:
SimplyGrey
To:
callado
This Post:
0
9389.24
in reply to
9389.23
Date: 1/18/2008 5:41:54 AM
Overall Posts Rated:
610
может, просто из "средней зоны" ??
Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
Mark Unread
Ignore User
From:
SimplyGrey
To:
callado
This Post:
0
9389.26
in reply to
9389.25
Date: 1/18/2008 7:14:21 AM
Overall Posts Rated:
610
фик знает. но бросают они не с самой дуги, а немного дальше. так что как решишь, так и меняй
Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
Mark Unread
Ignore User
From:
fomushkin
To:
SimplyGrey
This Post:
0
9389.27
in reply to
9389.26
Date: 1/18/2008 8:59:03 AM
Overall Posts Rated:
0
фик знает. но бросают они не с самой дуги, а немного дальше. так что как решишь, так и меняй
В том то и дело, что у меня все броски именно с дуги, но есть 3-хи из угла площадки, а эти из центральной части дуги. Название пока не могу придумать, но я еще подумаю. :)
Mark Unread
Ignore User
From:
fomushkin
To:
callado
This Post:
0
9389.28
in reply to
9389.23
Date: 1/18/2008 9:20:04 AM
Overall Posts Rated:
0
Судя по смыслу "fires from downtown" - это не очень подготовленный бросок, так сказать "на удачу". По крайней мере, у меня они чаще всего заканчиваются промахом. Поэтому у меня созрел такой вариант: "Вася Пупкин швырнул мыч из-за дуги" или "швырнул мяч на удачу из-за трехочковой линии". :)
Mark Unread
Ignore User
From:
Stellius
To:
callado
This Post:
0
9389.30
in reply to
9389.29
Date: 1/18/2008 9:33:42 AM
Overall Posts Rated:
0
В описании сапортера:
Архив сообщений
Мы
можете увидеть более старые сообщения, чем прежде (50 вместо 15).
Очепятка
Mark Unread
Ignore User
Disable Emoticons and Images