BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: Nemos
This Post:
00
89827.202 in reply to 89827.201
Date: 2/18/2010 12:45:31 PM
Piramida
II.3
Overall Posts Rated:
17171717
я - за "проход под кольцо".

From: Oleg

This Post:
00
89827.203 in reply to 89827.202
Date: 2/18/2010 12:49:23 PM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17151715
"проход к кольцу" или мб "обводка" , "обыгрыш"
хотя по моему все эти обозначения имеют один и тот же смысл
по мне даже "дриблинг" вполне понятен и тоже применим к "проходу под кольцо"

Last edited by Oleg at 2/18/2010 12:52:49 PM

«I’ll be back»
From: temich
This Post:
00
89827.204 in reply to 89827.203
Date: 2/20/2010 4:22:27 PM
Field Runners
SuperLiga
Overall Posts Rated:
264264
Хорошо, пусть остаётся как вам нравиться. Но надеюсь хоть паре человек я открыл глаза.

From: Ivan Yacuk

To: Oleg
This Post:
00
89827.205 in reply to 89827.203
Date: 2/20/2010 7:25:19 PM
Overall Posts Rated:
00
Фоминс тему сказал - "обыгрыш".
Сам об этом сразу же подумал.
Какой на.. проход или дриблинг, вы чего, такое ощущение, что тут единицы тех кто в реальный баскетбол играет или играл, незнаю как там у вас.
Я сам когда только начал играть, меня название "Дриблинг" и тут же "Владение" ввело в заблуждение, пришлось лезть в справку выяснять. После прочтения оной, сразу же подумал - кто догадался назвать скил "Дриблинг".
"обыгрыш" товарщи, самый ясный термин. Фоминс понимает )
-----
Чего в голову пришло.. хааххахахаххахаххахахах... Назвали бы еще "Два шага и бросок из под кольца" )))
Так сказать показали бы буржуям силу могучего Нашего языка )

Last edited by Ivan Yacuk at 2/20/2010 7:29:02 PM

This Post:
00
89827.206 in reply to 89827.205
Date: 2/21/2010 8:55:05 AM
Overall Posts Rated:
1313
Какая разница? Обыгрыш - следствие дриблинга. Но ведь дело не в этом. Если бы разработчики подразумевали этот навык как дриблинг, обыгрыш т.д. и т.п. они бы и назвали его соответственно. Очень странная ситуация не находите? Подбор они называют подбором, бросок броском, защиту защитой, блок блоком, и тут раз! словом проход (driving) они называют (по мненю некоторых в российском ББ сообществе) дриблинг. Чушь полнейшая.

Да даже, если б это был дриблинг. Дриблинг подразумевает создание открытого пространства перед собой/вокруг себя для того чтобы бросить/отдать передачу. В правилах написано: "Allows the player to create his own shot", где здесь слово open? (открытый/свободный). Нет его! И здесь четко и ясно написано, что игрок создает возможность себе и ничего про передачу.

По-моему игнорирование и отговорки по этой теме являются просто проявлением неуважения к людям отстаивающим свою точку зрения.

Last edited by Little-D at 2/21/2010 9:52:03 AM

This Post:
00
89827.207 in reply to 89827.206
Date: 2/21/2010 11:00:45 AM
Overall Posts Rated:
465465
Для людей, не так много смыслящих в баскетболе (для меня, например), проход может быть понят исключительно как прорыв под кольцо. Опять же я о себе говорю. Исходя из вышенаписанного, мне приходит на ум только "Создание момента для броска", но это слишком громоздко, поэтому я за старую версию.

We are the ones who wanna play, always wanna go but we never wanna stay
This Post:
00
89827.208 in reply to 89827.207
Date: 2/21/2010 11:04:00 AM
Overall Posts Rated:
143143
Для людей, не так много смыслящих в баскетболе (для меня, например), проход может быть понят исключительно как прорыв под кольцо. Опять же я о себе говорю. Исходя из вышенаписанного, мне приходит на ум только "Создание момента для броска", но это слишком громоздко, поэтому я за старую версию.
Т.е. за "дриблинг"? Не отражает того, что хотели сказать разрабы. Не согласен с дриблингом. Хочется устроить голосование.

This Post:
00
89827.209 in reply to 89827.207
Date: 2/21/2010 11:04:32 AM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13321332
мне так как соловью, как бы не назывался скил наверно всем понятны действия за которые он отвечает.

This Post:
00
89827.210 in reply to 89827.207
Date: 2/21/2010 11:09:52 AM
Overall Posts Rated:
2626
Для людей, не так много смыслящих в баскетболе (для меня, например), проход может быть понят исключительно как прорыв под кольцо. Опять же я о себе говорю. Исходя из вышенаписанного, мне приходит на ум только "Создание момента для броска", но это слишком громоздко, поэтому я за старую версию.

Дык проход и driving это и есть "прорыв под кольцо".

From: Tiger

This Post:
00
89827.211 in reply to 89827.209
Date: 2/21/2010 11:18:09 AM
Overall Posts Rated:
217217
мне так как соловью, как бы не назывался скил наверно всем понятны действия за которые он отвечает.


ну речь о новичках. нам всё пофиг. хоть китайские иероглифы напиши. главное не менять местами скилы )

This Post:
00
89827.212 in reply to 89827.210
Date: 2/21/2010 11:25:26 AM
Overall Posts Rated:
465465
"Allows player to create his own shot" - это вроде бы означает не только прорыв под кольцо, а, как я выше сказал, "Создание момента для броска". Возможно, разработчикам тоже ничего не оставалось, кроме как написать "Driving" для этого скилла.

We are the ones who wanna play, always wanna go but we never wanna stay
Advertisement