BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
From: Dwill

This Post:
00
174401.205 in reply to 174401.201
Date: 4/6/2011 2:36:01 PM
Overall Posts Rated:
149149
Це те, що відразу помітив, все інше здається непогано.

From: Linch

This Post:
00
174401.206 in reply to 174401.205
Date: 4/6/2011 2:40:58 PM
Overall Posts Rated:
7373
в мене стадіон будується, там в 4 рядках 2 варто поправити)))та й в "останніх подіях" при трансферах "тільки-но" через дефіс має бути))

From: Linch

This Post:
00
174401.207 in reply to 174401.205
Date: 4/6/2011 2:40:59 PM
Overall Posts Rated:
7373
в мене стадіон будується, там в 4 рядках 2 варто поправити)))та й в "останніх подіях" при трансферах "тільки-но" через дефіс має бути))

From: Dwill

This Post:
00
174401.208 in reply to 174401.203
Date: 4/6/2011 2:42:55 PM
Overall Posts Rated:
149149
Я задоволений грою своєю команди і Я задоволений із гри своєї команди.
Як по-твоєму вірно? З точки зору граматики - я задоволений чим? грою команди, а не задоволений із чогось.

This Post:
00
174401.209 in reply to 174401.208
Date: 4/6/2011 2:48:54 PM
Overall Posts Rated:
14581458
Ви не є сапортером. Тільки сапортери можуть приймати участь у Приватній лізі
Може у вас нема сапортера?

This Post:
00
174401.210 in reply to 174401.209
Date: 4/6/2011 3:29:42 PM
Overall Posts Rated:
212212
нет, сапортер - это поддерживающий дословно, то что мы называем сапом - это пакет сапортера) так что норм, но я еще не открывал перевод)

Go hard or go home
This Post:
00
174401.211 in reply to 174401.210
Date: 4/6/2011 3:34:04 PM
Overall Posts Rated:
181181
Угу. Всьо правильно розписав.

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
From: LA-Kampot

This Post:
00
174401.212 in reply to 174401.208
Date: 4/6/2011 3:52:18 PM
Overall Posts Rated:
181181
Дай лінк.

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
11
174401.213 in reply to 174401.1
Date: 4/6/2011 3:59:47 PM
Overall Posts Rated:
212212
$ 0 на 2 гравці. думаю лучше сделать "гравців"
Відвідуваність мне кажется, что "нн" должно быть, а еще лучше "кошти з білетів"
Наявні гроші після заявок: $ лучше "після ставок" или "Вільних грошей: $ "
Попередня домашня гра: 8504 Вболівальників думаю лучше болельщиков с маленькой буквы
0 Нові повідомлення думаю лучше будет "нових повідомлень"
в товарках Замовлено стоит сменить на "Затвердженно" или что то в єтом духе, а то заказано это не то
второй абзац страницы о драфте ..залежить від тго, скльки.. поправить букву)
чуть дальше Вони тепер можуть більш влучно сказати його рівень майстерності. Коштує такий огляд -1 очко. во-первых не -1, а 1; во-вторых думаю "більш влучно оцінити його рівень.." следует написать вместо більш влучно сказати його рівень..
вообще много смысловых ошибок на этой странице, перечитайте сами по-свежему и найдете еще, лень писать))
дропи скіллов з-за віку в тренировках тоже переделайте на "через вік"
Щоб знайти на трансфері нову зірку, виберіть 4 навички та їхні максимальні та мінімальні значення вместо первого "та" лучше запятую поставить
Натисніть Отримати Сапортер вже, для того щоб получити його знову. кнопка лучше была бы "Отримати сап ЗАРАЗ" и не щоб получити, а щоб отримати
тут же кнопка Список можливостей лучше заменить на "перелік можливостей"
Вообщем на єтой странице тоже есть над чем работать!
Расстроен игрой Шахті и нету желания искать все помарки. Пока что с єтими справляйтесь =Ъ

Go hard or go home
From: Dwill

This Post:
11
174401.214 in reply to 174401.212
Date: 4/6/2011 4:15:11 PM
Overall Posts Rated:
149149
На підручник української мови?

This Post:
00
174401.215 in reply to 174401.213
Date: 4/6/2011 4:34:54 PM
Overall Posts Rated:
181181
Якшо сказати, 200$ на два гравця, то буде норм. Зміню на ГРАВЦЯ.
Відвідуваність пишется з одною Н!!
Наявні гроші після заявок: $, тут хз, Тігр при перекладі вводив зажди заявки, тому я це не змінював.
8504 Вболівальників ---- це дрібниця. Буде виправлено
тут значення введено для посилання на папку з новими повідомленнями, а не на кількість нових повідомлень, адже 1 Нове повідомлення і 2 Нових повідомлень ти одночасно не введеш і не автоматизуєш!!!
Напевно змінинимо на Затверджено
..залежить від тго, скльки.. буде зроблено
-1 буде змінено. Ок, передивлюся її завтра знову і повиправляю!
дропи скіллов з-за віку --- буде змінено.
Щоб знайти на трансфері нову зірку, виберіть 4 навички та їхні максимальні та мінімальні значення ---- це вже придерання до слів;)
Натисніть Отримати Сапортер вже, для того щоб получити його знову ---- буде змінено!
Список можливостей --- ок зміню!
блін та шахта, ну нафік ;)

Last edited by LA-Kampot at 4/6/2011 4:35:35 PM

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
Advertisement