BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
From: Pieriku

This Post:
00
277.212 in reply to 277.211
Date: 4/1/2009 8:17:46 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Ce sont aussi les traductions qui ont ma préférence ;-)

From: Pieriku

This Post:
00
277.213 in reply to 277.1
Date: 4/5/2009 4:30:03 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Je ne sais pas qui a traduit la news qui se trouve en première page concernant un concours de pronostics de NCAA mais cela devait probablement être un samedi soir en revenant de soirée :-D

From: zisvan

This Post:
00
277.214 in reply to 277.213
Date: 4/5/2009 4:30:34 PM
Overall Posts Rated:
1616
*pointe son doigt vers Narcisse*

This Post:
00
277.215 in reply to 277.214
Date: 4/8/2009 3:05:31 AM
Overall Posts Rated:
279279
Coupable, j'ai modifié quelques erreures..( j'ai laissé le mot "pronostique" en l'état pour que les yeux de Pieriku se mettent à piquer à chaque connection)

From: Pieriku

This Post:
00
277.216 in reply to 277.1
Date: 4/19/2009 5:10:49 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Pourriez-vous vérifier l'enchaînement de vos phrases afin qu'elles ne se terminent avec un point que lorsque c'est nécessaire ? On a souvent 2 points consécutifs en fin de phrase dans le live, ou un point suivi d'une virgule dans la même phrase...

From: zisvan

This Post:
00
277.217 in reply to 277.216
Date: 4/19/2009 5:56:45 PM
Overall Posts Rated:
1616
Déjà vérifié, le problème semble venir des traductions fournies par les BB puisque des phrases traduites avec un point se voient rajouter un deuxième point à l'affichage lors du live.

Mais je vais revoir au cas où [;)]

From: rudim

This Post:
00
277.218 in reply to 277.217
Date: 5/22/2009 5:11:47 AM
Overall Posts Rated:
00
à côté de mon match de samedi prochain paraissent les lettres DF et pourtant dans la légende en bas de page est écrit "SF = demi-finale"

This Post:
00
277.219 in reply to 277.11
Date: 5/22/2009 11:13:00 AM
Overall Posts Rated:
208208
Traduction News Draft :

C'est le moment de la saison où votre investissement dans la détection de jeunes talents va être récompensé. Chaque championnat dispose de 48 nouveaux joueurs que vous pouvez choisir en validant vos choix dans le menu Choix de la Draft. Le tirage aura lieu à la fin des matchs de play-off (1er Juin), assurez vous donc d'avoir établi votre ordre avant la date limite.

Dans les autres nouvelles, le partage de 10 % des revenus en Division I a eu l'effet désiré et sera par conséquent supprimé comme promis àla fin de la saison. Nous allons annoncer d'autres ajouts - économique surtout - dans les prochaines semaines afin d'améliorer le jeu.

PS : Je n'ai corrigé que les fautes, certaines tournures restent maldroites

This Post:
00
277.220 in reply to 277.219
Date: 5/22/2009 2:16:09 PM
Overall Posts Rated:
279279
Modifié pour les deux choses

This Post:
00
277.221 in reply to 277.220
Date: 5/22/2009 8:20:46 PM
Overall Posts Rated:
208208
L'heure est venue d'être récompensés de vos investissements dans la recherche de jeunes talents. Chaque championnat dispose de 48 nouveaux joueurs que vous parmi lesquels vous allez pouvez choisir en validant vos ordres dans le menu Choix de la Draft. Les résultats seront connus après le dernier match des matchs de play-off (1er Juin), soyez donc sûr d'avoir terminé votre liste avant ce jour

Dans les autres nouvelles, le partage de 10 % des revenus en Division I a eu l'effet désiré et sera par conséquent supprimé comme promis à la fin de la saison. Nous allons annoncer prochainement des nouveautés quant à l'économie du jeu, afin de le rendre encore meilleur.

PS : Oui, je chipote (zut, un seul p et un seul t à chipote)

This Post:
00
277.222 in reply to 277.221
Date: 5/23/2009 2:36:11 PM
Overall Posts Rated:
279279
Corrigé.

Advertisement