BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Обсуждение переводов

Обсуждение переводов

Set priority
Show messages by
This Post:
00
5178.217 in reply to 5178.215
Date: 11/18/2008 10:58:14 PM
Overall Posts Rated:
610610
изменил. теперь лучше?

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
5178.218 in reply to 5178.217
Date: 11/19/2008 2:57:46 AM
Overall Posts Rated:
217217
звучит лучше ))
правда реалии не отражает но да эт не сюда (

This Post:
00
5178.219 in reply to 5178.63
Date: 11/19/2008 1:24:39 PM
Overall Posts Rated:
00
а мне очень понравилось это игра!

This Post:
00
5178.220 in reply to 5178.219
Date: 11/19/2008 1:33:46 PM
Overall Posts Rated:
610610
а мне очень понравилось это игра!

хоть и не пойму, к чему это, но мне тоже ))))

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
5178.221 in reply to 5178.220
Date: 11/19/2008 2:21:09 PM
Overall Posts Rated:
00
И мне тоже нравится!!

This Post:
00
5178.222 in reply to 5178.221
Date: 1/4/2009 4:27:49 PM
Overall Posts Rated:
887887
если можно здесь поменяйте слегка, а то как то не то...

Рейтинги Матча

Каждый игрок, если он провел на площадке больше 5 минут, получает оценку своей игры. Этот рейтинг базируется на статистике игрока и его вклада в игру команды. Это не зависит от уровня его навыков. Если у игрока высокая оценка, значит, просто он был лучшим на площадке!

Командные рейтинги используются для вычисления всего, что случилось за игру. Нагрузка на линии распределяется так:

Внешняя Атака, Защита: РЗ и АЗ тяжелая, ЛФ средняя, МФ легкая.
Ближняя Атака, Защита: Ц тяжелая, МФ немного меньше, ЛФ средняя.
Подбор: Ц и МФ тяжелая, ЛФ немного меньше, РЗ и АЗ средняя.
Розыгрыш мяча (насколько хороши передачи, отсутствие пробежек): РЗ очень тяжелая, АЗ средняя, ЛФ средняя.
Ваша команда также получает Матчевые Рейтинги, начиная с 3-го сезона. Для дополнительной информации зайдите на страницу Игровой Движок в правилах игры.


короче заменить бы тяжелая на что то другое, например сильное влияние

This Post:
00
5178.224 in reply to 5178.223
Date: 2/2/2009 9:23:18 AM
Overall Posts Rated:
10691069
В свете некоторого переосмысления игры в небольшой группе пользователей появилась идея изменения перевода некоторых скилов.
На суд общественности предлагаются следующие изменения.
1. ВЕДЕНИЕ заменить на КОНТРОЛЬ МЯЧА
Суть изменения, Англицкий термин Handling полностью зовется как Ballhandling и отвечает за контроль за мячем, трудно представить себе Центра занимающегося ведением.
Минусы название получается достаточно большим а сокращения типа Контроль и КМ малоинформативны.
2. ДАЛЬНИЙ БРОСОК заменить на ДИАПАЗОН БРОСКА
суть изменения показатель дальний бросок он здесь не совсем дальний, он, по некоторым наблюдениям также отвечает и за средниий бросок.
Минусы Термин станет не совсем понятным, но одного прочтения правил будет достаточно, чтоб разобраться.

Последнее предложение не получило поддержки но всеже я его озвучу
3. ДРИБЛИНГ заменить на .... не знаю пока что
Суть: понятие дриблинг, как мне кажется, несколько шире чем англицкое понятие Driving, которое по сути, насколько я знаю, обозначает проход под щит. Непонятно как сформулировать. Проход звучит несколько двусмысленно)


Ждем ваших отзывов)

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
5178.225 in reply to 5178.224
Date: 2/2/2009 9:46:40 AM
Overall Posts Rated:
143143
1. Ballhandling...Хммм...Может быть. Как насчёт "Обработка мяча"?
2. Абсолютно против. "Jump Range" - это бросок из-за линии, в буквальном смысле.
3. Если "Driving" - это "проход под щит", то можно назвать "Прорыв к кольцу"..."Юркость"...

This Post:
00
5178.226 in reply to 5178.225
Date: 2/2/2009 9:50:41 AM
Overall Posts Rated:
610610
1. Ballhandling...Хммм...Может быть. Как насчёт "Обработка мяча"?
2. Абсолютно против. "Jump Range" - это бросок из-за линии, в буквальном смысле.
3. Если "Driving" - это "проход под щит", то можно назвать "Прорыв к кольцу"..."Юркость"...


1. абсолютно согласен. я этот вариант уже год в уме держу, стесняюсь предложить
2. согласен
3. меня устраивает то, что есть

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
5178.227 in reply to 5178.226
Date: 2/2/2009 10:03:31 AM
Overall Posts Rated:
143143
1. Ballhandling...Хммм...Может быть. Как насчёт "Обработка мяча"?
2. Абсолютно против. "Jump Range" - это бросок из-за линии, в буквальном смысле.
3. Если "Driving" - это "проход под щит", то можно назвать "Прорыв к кольцу"..."Юркость"...


1. абсолютно согласен. я этот вариант уже год в уме держу, стесняюсь предложить
2. согласен
3. меня устраивает то, что есть
Т.е., ты согласен с:
1. "Обработка Мяча" вместо "Ведение"
2. Оставляем "Дальний Бросок"
3. Оставляем "Дриблинг"

Меня, в принципе, тоже бы устроило.

Advertisement