BuzzerBeater Forums

BB Portugal > Erros de Tradução

Erros de Tradução

Set priority
Show messages by
This Post:
00
30356.220 in reply to 30356.219
Date: 8/16/2009 2:42:15 PM
Overall Posts Rated:
5656
De nada ;)

This Post:
00
30356.221 in reply to 30356.219
Date: 8/18/2009 6:58:08 PM
Overall Posts Rated:
00
Nas regras, na parte das "Regras de Conduta", 5º parágrafo:

"Para além disso, se alguém oferecer uma quantia acima de valor de mercado por um jogador teu à venda, é TUA responsabilidade reportar essa oferta aos GMs. Deverás fazê-lo directamente do menu transferências, ou da página Histórico de Transferências da tua equipa, simplesmente clicando no (icon) icon junto da transferência em causa. Se o valor em causa for considerado exagerado, os GMs estão autorizados a multar a tua equipa com uma quantia apropriada -- Nós raramente voltamos atrás com os bans, por isso é do teu maior interesse reportar estas transferências."

Porquê o "(icon)" ?

Abraço :)

Já agora, quero alertar que no fim dessa mesma página, existe um parágrafo escrito em inglês. Não sei se é novo lá ou se esqueceram de traduzi-lo, mas prefiro avisa-los na mesma :)

Last edited by Paulini at 8/18/2009 7:04:12 PM

This Post:
00
30356.222 in reply to 30356.221
Date: 8/19/2009 7:43:38 PM
Overall Posts Rated:
5252
O primeiro "icon", de facto, não está lá a fazer nada. Contudo, não é um erro de tradução, visto encontrar-se no texto original. Mas parece-me ser uma observação bastante pertinente, por isso, vou retira-lo.

Em relação à parte não traduzida, obrigado pela informação. Não tínhamos conhecimento mas já se encontra traduzida.

Mais uma vez, muito obrigado.

Last edited by the L train at 8/19/2009 7:44:02 PM

This Post:
00
30356.223 in reply to 30356.222
Date: 8/20/2009 12:02:51 PM
Overall Posts Rated:
00
de nada ;)

This Post:
00
30356.224 in reply to 30356.1
Date: 8/24/2009 3:10:12 PM
Overall Posts Rated:
77
"Bem-vindo à página de selecção do draft! Aqui irá decidir a ordem pela qual os representantes da equipa iram escolher as novas promessas para o próximo draft."

Que pontapé

Bird is the Word...
This Post:
00
30356.225 in reply to 30356.224
Date: 8/24/2009 3:44:44 PM
Overall Posts Rated:
5252
Corrigido e melhorada a linguagem nesse texto. Muito obrigado.

Last edited by the L train at 8/24/2009 3:55:03 PM

This Post:
00
30356.227 in reply to 30356.224
Date: 8/24/2009 4:02:59 PM
Overall Posts Rated:
3838
És sardão!.. eu descubro a gafe e tu vens aqui ficar com os louros!!! Bandido!!!

Il Pindello
This Post:
00
30356.228 in reply to 30356.227
Date: 8/24/2009 4:05:14 PM
Overall Posts Rated:
77
Então prá próxima perde a vergonha, não me venhas dizer a mim.. Diz logo aqui

Bird is the Word...
This Post:
00
30356.229 in reply to 30356.228
Date: 8/24/2009 4:44:48 PM
Overall Posts Rated:
5252
Calma, calma... Ainda devem de haver erros suficientes no site que cheguem para toda a gente ;)

Last edited by the L train at 8/24/2009 4:45:17 PM

This Post:
00
30356.230 in reply to 30356.229
Date: 8/26/2009 5:25:01 PM
Overall Posts Rated:
5656
Manual de jogo---»Tácticas

Entusiasmo

podes definir o nível de empenho da tua equipa para cada jogo (excepto nos jogos amigáveis).

Sei que é ser piquinhas e tal, mas é sempre bonito começar uma frase por Letra grande.

E também só pus isto para verem que leio as regras xD

Advertisement