BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
From: LA-Kampot

This Post:
00
174401.252 in reply to 174401.250
Date: 4/7/2011 10:09:05 AM
Overall Posts Rated:
181181
Піддивитися до національного форуму: - це як?)) простіше назвати нац форум і все.

Та виправимо піддивитися, тіко знайдем його )))
краще самим ЛА-м, дійсно, в ненапрягучій обстановці все ще раз переглянути і виправити помилочки і помарочки)

ви також надсилайте те, що ви побачили. У перекладі є більше 3000 тег, і полюбе ми все правильно не повиправляємо. Я цим займаюся, ше від тоді як ЛА дали, але бачиш скіко попропускав. Бо коли ти бачиш багато помилок, то тобі робиться таке враження, що воно так і має бути ))

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.253 in reply to 174401.252
Date: 4/7/2011 10:30:38 AM
Overall Posts Rated:
212212
В коментах матча куча очепяток и мне не понравилось выражение ...зупиняється біля фарби і... "біля дуги" или "біля трьохочкової лінії" или еще как, но не ФАРБА =Ъ

Go hard or go home
This Post:
00
174401.254 in reply to 174401.253
Date: 4/7/2011 10:34:15 AM
Overall Posts Rated:
181181
за коментарі в матчі відповідає Тігр, я туди не лізу, ібо всьо нах.. поміняв )))

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.255 in reply to 174401.253
Date: 4/7/2011 10:40:54 AM
Overall Posts Rated:
126126
Фарба тобто paint - це трисекундна зона

Message deleted
This Post:
00
174401.257 in reply to 174401.256
Date: 4/7/2011 11:13:22 AM
Overall Posts Rated:
181181
ухаха )) там не тіко з гратами, мене йєсссссс....... "заперає" ---- нажаль мимо --- якась печалька ))

Last edited by LA-Kampot at 4/7/2011 11:13:40 AM

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
Message deleted
From: AlexUnder

This Post:
00
174401.259 in reply to 174401.257
Date: 4/7/2011 12:02:18 PM
SUMY DEVILS
II.2
Overall Posts Rated:
13331333
Сделайте нормальній перевод комментов в матче!

From: Leyt

This Post:
00
174401.260 in reply to 174401.259
Date: 4/7/2011 1:30:15 PM
Overall Posts Rated:
211211
Сделайте нормальній перевод комментов в матче!

+100500
ЧТо за Йессссс? Какое отношение это слово имеет к украинскому языку?

This Post:
00
174401.261 in reply to 174401.255
Date: 4/7/2011 1:57:20 PM
Overall Posts Rated:
212212
не знаю такого термина, но комент вылез после того, как мой игрок бросил треху, попал и вылетело Йєєєєєєссссс

Go hard or go home
From: Linch
This Post:
00
174401.262 in reply to 174401.259
Date: 4/7/2011 5:00:03 PM
Overall Posts Rated:
7373
переклад - жесть) чесно я незнаю чи плакати чи сміятись, на сторінці новин висить от такий маразм:
Дякуємо за тяжку працю Mod-Tiger та LA-Kampot, тепер ми маємо повний переклад на Українську мову(українською мовою)(Ukrainian)! Якщо ви знаєте людей, котрі чекають на ций (цей) переклад щоб зареєструватися, то тепер самий (то русизм)(найкращий) час запросити їх приєднатися (не потрнібне, бо розуміється само собою) до гри :)

Ви можете призначити(обрати призначають на посаду) цю мову на сторінці Параметри. Якщо у вас є питання, пропозиції чи ви побачили помилки, будь-ласка, надійшлить(надішліть) повідомлення через ВВ-пошту до одного з перекладачів.


так шо з такими темпами пройде достатньо багато часу для усунення всіх помилок чи неточностей...

Advertisement