BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
From: Mirouf

This Post:
00
277.255 in reply to 277.254
Date: 10/26/2009 10:15:44 AM
Overall Posts Rated:
8383
Je mettrais plutôt "Stats de match" ou un truc dans le genre, parce que la feuille de match ça correspond plus aux ordres de match pour moi

This Post:
00
277.256 in reply to 277.254
Date: 10/26/2009 10:33:27 AM
Overall Posts Rated:
699699
Je trouve que Feuille de match, c'est bien.
Il y aurait compte-rendu de match mais c'est peut-être un peu long.

This Post:
00
277.257 in reply to 277.256
Date: 10/26/2009 10:48:52 AM
Overall Posts Rated:
208208
Boxscore, on ne retrouve ça que sur les feuilles de matchs c'est ça ?

Je dirai
"Stats du match"
ou
"En chiffres"

Sur le site de la LNB, il appellent ça "Statistiques"

This Post:
00
277.258 in reply to 277.257
Date: 10/26/2009 1:12:11 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Boxscore, on ne retrouve ça que sur les feuilles de matchs c'est ça ?

Je dirai
"Stats du match"
ou
"En chiffres"

Sur le site de la LNB, il appellent ça "Statistiques"


Pourquoi pas feuille de match alors ? :-P

From: _Az_

This Post:
00
277.259 in reply to 277.258
Date: 10/26/2009 2:15:30 PM
Overall Posts Rated:
342342
Pourquoi pas résultat ? :p

Ca ne me parle pas vraiment vos termes mais c'est sans doute une histoire d'habitude ;)

This Post:
00
277.260 in reply to 277.258
Date: 10/26/2009 4:25:34 PM
Overall Posts Rated:
232232
IRL, la feuille de match serait le document où sont comptés les entrées des joueurs, points, fautes individuelles et collectives, temps morts, avec le score final évidemment.
Ce n'est pas exactement la même chose, mais c'est sûrement la Boxscore qui s'en rapproche le plus sur Buzzerbeater.
Je ne pense pas qu'on puisse confondre la "Feuille de match" avec la page "Donnez vos ordres", même si c'est là qu'on donne l'ordre d'entrée des joueurs, comme doit le penser Mirouf18.

From: OoB

This Post:
00
277.261 in reply to 277.1
Date: 10/27/2009 6:43:56 PM
Overall Posts Rated:
2626
Dans la page d'aide "Coupe nationale"
Huistième de Finale : $ 80 000
Une coquille :-)


From: Pieriku

To: OoB
This Post:
00
277.262 in reply to 277.261
Date: 10/28/2009 6:11:37 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Merci, je viens de le corriger ;-)

This Post:
00
277.263 in reply to 277.216
Date: 10/28/2009 3:39:12 PM
Overall Posts Rated:
232232
Pourriez-vous vérifier l'enchaînement de vos phrases afin qu'elles ne se terminent avec un point que lorsque c'est nécessaire ? On a souvent 2 points consécutifs en fin de phrase dans le live, ou un point suivi d'une virgule dans la même phrase...
Je ne sais plus si ça a déjà été signalé : il semblerait qu'il n'y ai plus assez de ponctuation dans le live maintenant.

3:19 | Maxime Cariou délivre un caviar à Jérémy Benoît Joli mouvement de Jérémy Benoît qui l'amène au lay-up.
4:05 | Quentin Stievenard délivre un caviar à Sébastien Duval Sébastien Duval écrase un énorme dunk à deux mains.
9:27 | Aurélien Maria délivre un caviar à Elbio Fortunato Elbio Fortunato part tout seul en dribble avant de tenter un lay-up.

This Post:
00
277.264 in reply to 277.263
Date: 10/29/2009 8:20:55 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Oui, j'ai remarqué ça depuis quelques semaines mais je n'ai pas eu l'occasion de me pencher dessus (avant, c'était plutôt l'inverse et on avait des doubles ponctuations).

This Post:
00
277.265 in reply to 277.264
Date: 10/29/2009 9:53:39 AM
Overall Posts Rated:
232232
OK. Je viens de me rendre compte qu'il y avait aussi le problème sur les passes décisives et les rebonds
Bonne chance.

Advertisement