BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.259 in reply to 89827.257
Date: 3/18/2010 5:57:03 AM
Overall Posts Rated:
9898
Если найду время, посмотрю. Ещё в настройках тренировок нужно поменять прессинг на внешнюю защиту и один на один на дриблинг.

This Post:
00
89827.263 in reply to 89827.259
Date: 3/18/2010 7:49:35 AM
Overall Posts Rated:
10691069
Если найду время, посмотрю. Ещё в настройках тренировок нужно поменять прессинг на внешнюю защиту и один на один на дриблинг.

Для интереса перейди на английский, там тренировки так и называются как указано, а не по навыку который тренируют)

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.264 in reply to 89827.263
Date: 3/18/2010 9:49:14 AM
Overall Posts Rated:
9898
Для интереса перейди на английский, там тренировки так и называются как указано, а не по навыку который тренируют)

Только вот что толку от этого, они же всё равно тренируют именно эти навыки. Я когда начинал играть, только методом исключения понял, что прессинг - это внешняя защита.

This Post:
00
89827.265 in reply to 89827.264
Date: 3/18/2010 3:09:03 PM
Overall Posts Rated:
3131
Для интереса перейди на английский, там тренировки так и называются как указано, а не по навыку который тренируют)

Только вот что толку от этого, они же всё равно тренируют именно эти навыки. Я когда начинал играть, только методом исключения понял, что прессинг - это внешняя защита.


спросил бы на форуме ) тут тебе точно всё подскажут ;)

This Post:
00
89827.266 in reply to 89827.265
Date: 3/18/2010 6:10:09 PM
Overall Posts Rated:
9898
Да я то разобрался тогда )), вот за других переживаю )

This Post:
00
89827.267 in reply to 89827.266
Date: 3/18/2010 7:26:29 PM
Overall Posts Rated:
3131
Честно говоря я как наблюдатель понимаю,что вам не переубедить наших LA и GM.Тут уже всё превращается в сплошной флуд )

This Post:
00
89827.268 in reply to 89827.267
Date: 3/19/2010 5:09:11 AM
Overall Posts Rated:
00
На самом-то деле, лучше делать перевод "как правильно", а не "как проголосуют люди".

This Post:
00
89827.269 in reply to 89827.268
Date: 3/19/2010 5:12:51 AM
Overall Posts Rated:
610610
На самом-то деле, лучше делать перевод "как правильно", а не "как проголосуют люди".

в том-то и дело, что "правильно" считают 5-6 человек из 700, а остальные неправильно?

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
Advertisement