За превођење користим (сем сопственог знања) и
речнике од домаћих аутора:
- др. Рудолф Филиповић (најбољи зналац на читавом Балкану)
- Милан Дрводелић (скоро у рангу овог изнад)
- Живорад Ковачевић (фразеолошки) {бивши градоначелник Београда}
- група аутора из Хрватске (технички речник)
- др. Душан Симић (технички речник)
- Јелица Марковић (-||-)
- Вера Глигоријевић (економски)
- Ђорђе Лукић (дипломатски)
- Боривој Герзић (речници сленга)
- Дајковић (синонима и антонима)
- Драгослав Андрић
од страних аутора:
- Merriam-Webster (Dictionary and Thesaurus)
- Cambridge (Dictionary and Thesaurus)
- Collins (Cobuild)
- Oxford Advance (advanced, concise)
- Macmillan Dictionary (Dictionary and Thesaurus)
- Мортон Бенсон
а од оних online користим ову страницу убедљиво најбољу од свих:
[link=www.thefreedictionary.com] која у себи обједињује на десетине других специјализованих речника и где имаш објашњење сваког појма - гугл је за њега не мало дете већ ембрион у покушају :P
као и још једну
http://www.urbandictionary.com/п.а. Постојао је само један плави анђео
Marie Magdalene "Marlene" Dietrich ► The Blue Angel (1930)
"Der blaue Engel" (original title)
http://www.imdb.com/title/tt0020697/?ref_=nv_sr_1А ако си име дао по детету ♥ - онда може, прихвата се.
У супротном, кудикамо је занимљивије име тужни анђео ► јер се поставља питање:
- како и зашто један анђео може да буде тужан,
- ко га је то и какав/о је тај/то што га је растужио/ло,
- има ли то везе са друштвеним уређењем у коме смо живели, живимо, или тек желимо да живимо,
- да ли он постоји само да нас опомиње на све лоше што нам се десило односно да нас чува од сличног у будућности итд.
а ево шта о истоме има да каже гугл (за заг{л}углупљивање):
Translations of blue
noun:
- плаветнило ≡ blue, azure
- плавет ≡ blue
- плава боја ≡ blue
adjective:
- плав ≡ blue, blond, azure, cyanic
- модар ≡ blue, livid
- снужден ≡ moping, blue, dead-alive
- утучен ≡ dejected, despondent, depressed, dispirited, heartsick, blue
verb:
- оплавити ≡ blue