BuzzerBeater Forums

BB Portugal > Erros de Tradução

Erros de Tradução

Set priority
Show messages by
From: Edkey
This Post:
00
30356.276 in reply to 30356.275
Date: 4/2/2010 9:38:33 PM
Overall Posts Rated:
1515
Não queria ser desagradável. A minha intenção era só chamar à atenção... e parece que resultou :)

Bom trabalho.

This Post:
00
30356.277 in reply to 30356.276
Date: 4/3/2010 6:22:38 AM
Overall Posts Rated:
5656
damena, um erro, penso eu

Na nóticia bem vindos a temporada 12 (1ªparte)

foi possível de ser completa devido ao nosso hardware ainda não ter chegado, pelo que algum tempo de servidor em baixo será necessário num futuro próximo para que possamos expandir a capacidade do nosso servidor.
[brJá devem ter reparado que temos estado a actualizar o Manual do Jogo para clarificar certos aspectos e adicionar mudanças e novas funcionalidades. Este será um projecto que se arrastará durante a temporada 12, e se tiver alguma ideia ou proposta para alteração no Manual de Jogo, é favor contactar o BB-Edju ou o BB-Patrick com as suas ideias.

O que está a bolt é erro não?

From: Pmcbf

This Post:
00
30356.278 in reply to 30356.274
Date: 4/3/2010 11:40:37 AM
Overall Posts Rated:
5050
Só Vale o que vale mas fica o reforço da minha opinião, não concordo com o "CATIVOS".

Para um treinador, o resultado final não se lê em pontos a favor ou pontos contra. Ao contrário, lê-se em quantos homens e mulheres de valor foram transformados, quantos jovens atletas ele treinou”. É este resultado que nenhum jornal, estatística ou livro de recordes jamais publicará. Este é o resultado que ele lerá de si mesmo, quando a última partida terminar “. (Denny Crumm).
From: Pmcbf

This Post:
00
30356.280 in reply to 30356.279
Date: 4/3/2010 12:03:43 PM
Overall Posts Rated:
5050
Claro que sim, a democracia é isso mesmo, nesse ponto não tenho nada contra apenas quis deixar reforçada aminha ideia.
Siga para bingo...ou para a Figueira na 2ªFeira...

Para um treinador, o resultado final não se lê em pontos a favor ou pontos contra. Ao contrário, lê-se em quantos homens e mulheres de valor foram transformados, quantos jovens atletas ele treinou”. É este resultado que nenhum jornal, estatística ou livro de recordes jamais publicará. Este é o resultado que ele lerá de si mesmo, quando a última partida terminar “. (Denny Crumm).
This Post:
00
30356.281 in reply to 30356.280
Date: 9/22/2010 10:00:59 AM
Overall Posts Rated:
1717
Não é propriamente um ero de tradução mas antes a falta de uma tag.

No Manual do Jogo, página Treino, falta a tag após:

O primeiro tipo de treino é Treino Colectivo...

"O desporto é o único meio de conservar no homem as qualidades do homem primitivo."
This Post:
00
30356.282 in reply to 30356.281
Date: 9/22/2010 10:06:50 AM
Overall Posts Rated:
99
Este também não é um erro de tradução mas de escrita.

No Manual do Jogo, página Nomenclatura está escrito

Ovalor das habilidades dos jogadores seguem a lista seguinte de adjectivos, ordenados do pior para o melhor:


Deveria ser O valor

This Post:
00
30356.283 in reply to 30356.281
Date: 9/22/2010 10:16:26 AM
Overall Posts Rated:
5252
No Manual do Jogo, página Treino, falta a tag após:

O primeiro tipo de treino é Treino Colectivo...


Corrigido. Obrigado.

This Post:
00
30356.284 in reply to 30356.282
Date: 9/22/2010 10:25:27 AM
Overall Posts Rated:
5252
Ovalor das habilidades dos jogadores seguem a lista seguinte de adjectivos, ordenados do pior para o melhor:


Deveria ser O valor


Também já está corrigido. Obrigado.

This Post:
00
30356.285 in reply to 30356.284
Date: 9/30/2010 5:27:56 PM
Overall Posts Rated:
5252
Peço desculpa mas cometi um erro a converter as horas do horário americano para o nosso. Na notícia original dizia "Domingo ás 23:00" do horário americano. Sendo que a diferença horária é de mais 5 horas, a conversão correcta seria 'Segunda-feira ás 04:00" de cá. O que significa que o horário definitivo referido na nova notícia será "Segunda-feira à 00:30". Ou seja, os jogos decisivos das finais não serão afectados.
Penso que agora está correcto. Mais uma vez, peço desculpa pelo lapso.

Advertisement