BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.288 in reply to 296.287
Date: 11/25/2008 6:49:35 AM
Overall Posts Rated:
175175
Faccio una traduzione libera:

Terimate le modifiche di fine stagione, siamo felici di annunciare l'inizio della stagione 7! La vosta prima partita inizierà sabato alla solita ora.
Il mondo di BB si è ancora ingrandito, diamo il benvenuto ad Armenia e Azerbajian nella nostra famiglia. Abbiamo anche ingrandito alcuni paesi che erano vicini a riempirsi (? penso che intenda che c'è stato un aumento del numero di serie di alcuni paesi dove erano quasi tutte piene).
Il B3 inizierà mercoledì con poche partite e molti bye. Abbiamo aumentato la tabella dei pagamenti del B3 nelle regole fino a includere 256 squadre (i 128esimi di finale presumo).
Non dimenticate che le tasse sul palazzetto sono calate al 20% per la serie A, 10% per la II serie e 0% per le serie inferiori. Abbiamo anche aumentato i premi per le coppe nazionali di circa il 20% per ogni turno.
La strategia di gestione dei falli è ora utilizzabile anche nelle partite ufficiali.
Infine ricordiamo che l'allenamento avverrà come sempre venerdì, ma la forma rimarrà rispettabile per tutti i giocatori indipendentemente da quanto abbiano giocato (questo riferito a venerdì scorso).
Buona fortuna eccetera

This Post:
00
296.289 in reply to 296.288
Date: 11/25/2008 6:51:44 AM
Le Cotiche
III.1
Overall Posts Rated:
772772
non per me (lo so l'inglese), per gli altri
in generale non è bello vedere una notizia che è lì da una settimana sempre in inglese

This Post:
00
296.290 in reply to 296.289
Date: 11/25/2008 6:56:21 AM
Overall Posts Rated:
175175
insomma mi stai dicendo che ho faticato per niente? eh? eh? eeeehhhh?
:DDDDDDD
aspettiamo i traduttori ufficiali

From: Jericho

This Post:
00
296.291 in reply to 296.290
Date: 11/25/2008 7:02:28 AM
Overall Posts Rated:
125125
Ultimamente gli LA italiani traducono sempre abbastanza in ritardo.. Forse ci vorrebbe uno un pochino piu presente

From: Zezo™

This Post:
00
296.292 in reply to 296.291
Date: 11/25/2008 7:17:34 AM
Overall Posts Rated:
134134
Che poi tralaltro è una cosuccia da 5 minuti, facile facile.

Anzi, qui la dico, se serve uno che faccia questo servizietto quando esce una news, posso farlo pure io, tanto un'occhiatina al sito ce la butto ogni mattina e una traduzione dell'inglese porta via i primi due minuti liberi della giornata.

Ove mai qualcuno di potere legesse qui, sappia che sto a disposiziò.

From: MFede

This Post:
00
296.293 in reply to 296.292
Date: 11/25/2008 8:19:17 AM
Overall Posts Rated:
175175
In quel caso dovresti chiamarti LA-Zeza™

From: Zezo™

This Post:
00
296.294 in reply to 296.293
Date: 11/25/2008 8:22:59 AM
Overall Posts Rated:
134134
Che sarà mai per il bene della comunità, un piccolo sacrificio quale il cambio di nome o di sessualità?

From: Verrinho

This Post:
00
296.295 in reply to 296.288
Date: 11/25/2008 1:53:22 PM
Overall Posts Rated:
3232
l'avevo già tradotta io dopo 10 minuti che era uscita, nel 3d: toh una news ^_^

niubbo ritardatario, e fatemi LA visto che MOD non mi volete fare :p

This Post:
00
296.296 in reply to 296.295
Date: 11/25/2008 5:09:09 PM
Overall Posts Rated:
55
Se volete anche io conosco la lingua e potrei tradurre..Sono presente tutti i giorni trasferte escluse..:D

This Post:
00
296.297 in reply to 296.296
Date: 11/28/2008 12:04:06 PM
Overall Posts Rated:
00
Grazie a tutti quelli che si sono offerti di prendere il mio posto! Ho avuto un periodo abbastanza pesante al lavoro, nel week end vedo di sistemare tutte le traduzioni che mancano!

Scusate il disservizio!

;)

This Post:
00
296.298 in reply to 296.297
Date: 11/28/2008 12:13:20 PM
Overall Posts Rated:
3232
ghghgh! cmq non è questione di prendere il tuo posto, è questione che 1 persona è poca secondo me, perchè appunto può capitare che per 2-3 giorni quella persona abbia da fare ;)

Advertisement