BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
From: Oskal

This Post:
00
174401.301 in reply to 174401.296
Date: 4/11/2011 7:11:18 AM
Overall Posts Rated:
296296
Донбассія і Австро-Западенщина :)
жартую )

ну ачьо ) Червонопрапорники (деякім апологетам топіку про п"яні балачки буде до вподоби) та Синьожупанники (одна із назв петлюрівської армії)

Last edited by Oskal at 4/11/2011 7:13:44 AM

From: Leyt

This Post:
00
174401.302 in reply to 174401.296
Date: 4/11/2011 7:14:32 AM
Overall Posts Rated:
211211
Рай и ад гораздо хуже чем запад восток.

From: samogon

This Post:
00
174401.303 in reply to 174401.301
Date: 4/11/2011 7:33:17 AM
Overall Posts Rated:
9696
предлагаю:
пьяные-бухие
блатные-крутые
)

From: g0rd0n

This Post:
00
174401.304 in reply to 174401.303
Date: 4/11/2011 8:24:41 AM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
ы) левые и правые=)

From: Heesh

This Post:
33
174401.305 in reply to 174401.301
Date: 4/11/2011 8:52:41 AM
Overall Posts Rated:
3737
ще в цій грі політики не вистарчало....Це взагалі не доцільно і не правильно, зрештою як і рай і пекло.
потрібно щось нейтральне, аполітичне, арелігіозне, може бути анекдотичне, але думаю всі погодяться що рай і пекло якось взагалі не смішно.
1.Можна вибрати дійсно 2 кольори (при чому будь-які...перше що впало на думку сині і жовті, як кольори нац прапору)
2.хлопчики і дівчатка (хоча хлопчики, які попадуть в конференцію дівчаток можуть образитись))) але ж вони будуть відстоювати честь дівчаток!короче ось така тавтологія)
3. якщо вже дуже комусь там сподобався рай і пекло, то вже краще день і ніч
4. за баскетбольної тематики можна підабрати кучу варіантів (потужні і легкі, форварди - захисники, влучні- і ще якась хрєнь)...
але навіщо це все видумувати коли є ідеальний варіант захід - схід.

From: Tiger
This Post:
11
174401.306 in reply to 174401.305
Date: 4/11/2011 9:27:10 AM
Overall Posts Rated:
217217
вобщем я уже понял, что адекватное чувство юмора у украинского бб-сообщество напрочь отсутствует. в связи с этим переводите что и как хотите, я снимаю с себя обязанности переводчика, меня вполне устроит оригинальный вариант...

From: Heesh

This Post:
00
174401.307 in reply to 174401.306
Date: 4/11/2011 9:33:14 AM
Overall Posts Rated:
3737
мда....не ожыдал что мы такие ранимые.
Якщо у вас є питання, пропозиції чи ви побачили помилки, будь-ласка, надішліть повідомлення через ВВ-пошту до одного з перекладачів
тобто я зі своєю пропозицією (яку до речі я замітив народ підтримав) не маю права звертатись. Маю терпіти "рай і пекло"?
І останнє - раз ти взяв на себе обов"язки перекладача, то доведи їх докінця! Для чого знову впадати в крайнощі: або рай і пекло або я звільняюсь???!?!?!?!?
Якщо вже на це пішло зробимо знову вибори ))))))))) "які назви конф ви підтримаєте?". Якщо вже нічого в нас не може нормально відбутись, давайте знову вибори ))))

From: Nemos

This Post:
00
174401.308 in reply to 174401.306
Date: 4/11/2011 9:39:11 AM
Piramida
II.3
Overall Posts Rated:
17181718
ну, наприклад, мені переклад коментів в матчі дуже сподобалось) покруче російського варіанту. і "Йєєєссссс" теж класно (хоча може таки без "Й" :) ).
а щодо раю і пекла, то просто народ не звик. імхо. але якщо не буде ніхто міняти, то звикне. куди діватись ))

From: Oskal

This Post:
00
174401.309 in reply to 174401.305
Date: 4/11/2011 10:09:35 AM
Overall Posts Rated:
296296
мене "синьопикий" чи "червоноокий" образить МЕНШЕ, ніж "діііівчатка"

ЗІ: а Захід і Схід - не те саме - що Донбас і Карпати?!?! ппць....
вобщем я уже понял, что адекватное чувство юмора у украинского бб-сообщество напрочь отсутствует. в связи с этим переводите что и как хотите, я снимаю с себя обязанности переводчика, меня вполне устроит оригинальный вариант...

я вважаю - що ніякої різниці

нормальний і нинішній варіянт

"А пагаваааріть?!" (с) )))

Не бери у голову, Тигре

Last edited by Oskal at 4/11/2011 10:10:49 AM

From: Leyt

This Post:
00
174401.310 in reply to 174401.306
Date: 4/11/2011 11:08:45 AM
Overall Posts Rated:
211211
вобщем я уже понял, что адекватное чувство юмора у украинского бб-сообщество напрочь отсутствует. в связи с этим переводите что и как хотите, я снимаю с себя обязанности переводчика, меня вполне устроит оригинальный вариант...

Детский сад :) ну от кого-кого но от тебя не ожидал :)

From: Linch
This Post:
00
174401.311 in reply to 174401.310
Date: 4/11/2011 12:18:45 PM
Overall Posts Rated:
7373
мені здається шо ви всі роздуваєте з мухи слона, бо це не та проблема на яку потрібно приділяти більше 5 хвилин, сумніваюсь шо хтось взагалі на то дивиться... то можна вибрати з вже існуючих варіантів:
1)"схід" і "захід" до яких всі звикли, і майже ні в кого немає притензій (власне яка різниця хто де географічно в реалі знаходиться) але і тут є свої нюанси, бо при переході в іншу лігу може кидати в іншу конфу...
2)"рай" і "пекло" - впринципі кумедно, та і при переході в іншу лігу нема таких нюансів як в першому варіанті. але мінусом є певне релігіозне сприйняття цих доволі загально вживаних слів...
3) "сині" і "червоні" - варіант унилий не менш ніж повністю, але це єдиний варіант в якого нема цих самих нюансів.
ну і якшо вже я взявся розбирати чужу роботу то вже треба і шось своє запропонувати
варіант №4:
в оригіналі є BIG8 i GREAT8, тобто велика вісімка команд та велика вісімка команд) перекласти ці синоніми українською дослівно не можливо інакше. тому рухаючись в даному ключі мабуть хорошим варіантом буде:
"Велична 8-ка" та "Чудова 8-ка"

З.І.: будь ласка, критикуйте мало, хваліть плюсами, або просто почніть обговорбвати даний пост, спс)))

Advertisement