BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.311 in reply to 296.310
Date: 2/13/2009 1:13:28 PM
Le Cotiche
III.1
Overall Posts Rated:
772772
secondo me bisognerebbe nominare LA lui(25024)

avevo cercato anche "clippers" ma non c'è nessuno

This Post:
00
296.312 in reply to 296.311
Date: 2/13/2009 1:18:31 PM
Overall Posts Rated:
404404
allora ti dovremmo nominare oliver atton... :S

From: Marlin
This Post:
00
296.313 in reply to 296.311
Date: 2/13/2009 1:18:33 PM
Overall Posts Rated:
11
Ah ma servivano LA? La prossima volta mi propongo

"BuzzerBeater, the best simulation game of real market economy" (with a cool live basket viewer).
This Post:
00
296.314 in reply to 296.303
Date: 2/13/2009 4:18:30 PM
Overall Posts Rated:
3232
bella la vita.

quando si fanno le cose, niente.
quando non si fanno, lagne.

l'ultima volta che abbiamo chiesto un nuovo LA, le candidature si contavano sulle dita di una mano.

io pur non sapendo benissimo l'inglese mi ero offerto ^_^

all'inizio ho sempre apprezzano randal e te che facevate le traduzioni...però è già da un po' di tempo che sostengo che ce ne vorrebbe un altro.

stavolta non ho detto nulla proprio per vedere se qualcun altro se ne accorgeva...

This Post:
00
296.315 in reply to 296.305
Date: 2/13/2009 4:24:08 PM
Overall Posts Rated:
3232
polemica in grassetto è un mito. :)

comunque chi di dovere ha provveduto a sanare il problema con una nomina da tempo in sospeso: salutate (36261).

perfetto, non ero arrivato a leggerlo, finalmente oserei dire :)

From: K1KK0

This Post:
00
296.316 in reply to 296.315
Date: 2/13/2009 5:57:32 PM
Overall Posts Rated:
44
grazie, ora va molto meglio!

From: Zezo™
This Post:
00
296.317 in reply to 296.316
Date: 2/14/2009 6:59:20 AM
Overall Posts Rated:
134134
Visto che sono più diligente di una diligenza, è che più di due ore di fila non riesco a studiare, sto traducendo con molta calma le finestrelle di aiuto (quelle che vi si aprono se cliccate sul link sopra a tutto). dato che sono molto, molto distratto, siate impietosi nel farmi notare gli innumerevoli errori di battitura o frasi poco comprensibili ai più.

From: MrAnPa

This Post:
00
296.318 in reply to 296.317
Date: 2/14/2009 7:59:55 AM
Overall Posts Rated:
164164
non riesco a tradurre il tuo nick.

From: Zezo™

This Post:
00
296.319 in reply to 296.318
Date: 2/14/2009 8:05:29 AM
Overall Posts Rated:
134134
non riesco a tradurre il tuo nick.


(70111.1) qui sapranno aiutarti.

From: gnappo

This Post:
00
296.320 in reply to 296.319
Date: 2/14/2009 3:17:03 PM
Legnano Bulls
IV.53
Overall Posts Rated:
129129
ma direi lol ... e direi di non fare ostruzionismo all'informazione :P

This Post:
00
296.321 in reply to 296.319
Date: 2/14/2009 3:20:32 PM
Overall Posts Rated:
404404
risolto il probelma del fallo tecnico-antisportivo?

Advertisement