BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
From: Serial
This Post:
00
277.315 in reply to 277.313
Date: 3/26/2010 6:58:54 PM
Overall Posts Rated:
00
Sur la page de la salle, il faudrait modifier la partie pour changer le prix des places :) Avec la mise à jour, on est repassé à l'anglais :p

Change Ticket Prices

Here you can change prices for the seats in your stadium. The price changes take effect on 27/03/2010.

This Post:
00
277.316 in reply to 277.311
Date: 4/6/2010 4:30:49 AM
Overall Posts Rated:
232232
(77256.12) Une erreur de traduction qui expliquerait peu-être un bug fréquent... ?
A relire du début. (77256.1)

From: Momo55

This Post:
00
277.317 in reply to 277.1
Date: 5/9/2010 2:42:28 PM
Overall Posts Rated:
00
slt je vien de m'inscrire mai c tt en anglais comment on fai pour changer la langue si c possible merci

This Post:
00
277.319 in reply to 277.311
Date: 6/16/2010 6:12:48 AM
Overall Posts Rated:
232232
Erreur constatée par Larry.Bird dans le Live. (77256.50)

This Post:
00
277.320 in reply to 277.319
Date: 6/17/2010 1:20:52 AM
Overall Posts Rated:
279279
Il s'agit bien d'un bug déja signalé aux BB ;)

This Post:
00
277.321 in reply to 277.319
Date: 6/17/2010 4:34:56 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Erreur constatée par Larry.Bird dans le Live. (77256.50)

Comme dit Narcisse, c'est un bug et non une erreur de traduction (la même chose est dite en anglais et en français) ;-)

Message deleted
This Post:
00
277.323 in reply to 277.321
Date: 6/25/2010 10:12:18 PM
Overall Posts Rated:
699699
Salut !

Pour les pronos coupe du monde, cette partie très importante des règles n'a pas été traduite en français :

"In the knockout rounds, if extra time is necessary, the score after 120 minutes but before penalty kicks will be used."

This Post:
00
277.324 in reply to 277.323
Date: 6/28/2010 4:44:39 PM
Overall Posts Rated:
279279
Corrigé

This Post:
00
277.325 in reply to 277.1
Date: 9/23/2010 6:00:16 AM
Overall Posts Rated:
232232
GM-Pieriku et moi nous occupons de traduire le site en français.
Les ajouts arrivent régulièrement.
Si vous avez des remarques, merci de les noter sur ce sujet.

Notez que la plupart des messages que vous lisez encore en anglais ne nous sont pas disponibles à la traduction.
De plus, le français est parlé dans plusieurs pays et que nous ne parlons pas tous le même français.

Advertisement