BuzzerBeater Forums

BB Israel > שגיאות בתרגום

שגיאות בתרגום

Set priority
Show messages by
From: LA-Nir

This Post:
00
117509.34 in reply to 117509.32
Date: 4/3/2011 10:34:56 AM
Overall Posts Rated:
343343
אין שום בעיה להעיר על דברים כאלה ואין לי שום בעיה לתקן אותם אם אני אכן מצליח למצוא את המקום של אותו תרגום (לפעמים זה כאב ראש אחד גדול) אבל זה כל עוד אתם מצביעים על בעיה ספציפית

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: Ehud

This Post:
00
117509.35 in reply to 117509.34
Date: 4/3/2011 12:00:54 PM
Overall Posts Rated:
274274
כשאתם מצביעים על בעיה זה מאוד יקל אם תביאו קישור לעמוד עליו אתם מדברים

זה מאוד פשוט

תסתכלו על כתובת העמוד בדפדפן - לדוגמא:
http://www.buzzerbeater.com/community/forum/write.aspx?action=reply&thread=117509&m=34

תעתיקו את הלינק (הקישור) להודעה שלכם פה וככה המתרגמים ידעו על איזה עמוד אתם מדברים


*** למתקדמים - אפשר גם להשתמש בכפתור להדבקת קישורים שמופיע במודעה על מנת שהלינק יהיה לחיץ

שלב ראשון - לחצו על הכפתור
(http://www.)
השורה למעלה תופיע
תדביקו את הקישור שלכם אחרי הסימן שווה =
להלן דוגמא
(http://www.buzzerbeater.com/community/forum/write.aspx?ac...)

"Did you miss me??? - "With every bullet so far..." Al Bundy
From: Gal G

To: Ehud
This Post:
00
117509.36 in reply to 117509.35
Date: 4/4/2011 5:20:33 AM
Overall Posts Rated:
3737
שני דברים יש לי הוסיף
1.
כל הכבוד שמשתמש חדש קרא את החוקים
זה לא קורה הרבה לפי השאלות

2.
רוב המתרגמים אכן משתמשים באתר בתצורתו האנגלית
ולכן, קשה לקוב אחר השגיאות

נראה כאילו נותרת לבד ניר, אולי תצרף אליך את ארבל שמומחה בתיקוני שגיאות
ואפילו אוהב ומחפש אותם


From: LA-Nir

This Post:
00
117509.37 in reply to 117509.36
Date: 4/4/2011 7:26:38 AM
Overall Posts Rated:
343343
יש לי גם את קני אבל בגלל שאהוד בכה שהוא רוצה עוד גי אם החברה הגדולים לא מוכנים להוסיף לנו עוד מתרגם למרות שביקשתי את ארבל

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: Moizush

This Post:
00
117509.38 in reply to 117509.37
Date: 4/29/2011 5:08:17 AM
Givat Ram Porcupines
Ligat Ha'al
Overall Posts Rated:
44
במדריך המשחק, בעמוד המדבר על "אימונים"

עם הניסיון במשחק אתם תגלו שלפתח יותר שחקנים ממה שאתם באמת צריכים במהלך השבוע ואז למכור חלק מהם בשוק העברות, זאת אסטרטגיה טובה שתפתח את הקבוצה שלכם. לדוגמא, במקום לאמן שתי שחקנים בקבוצה שלכם שמשחקים בעמדות שונות במעגל של חמישה שבועות


אמורים לכתוב שני שחקנים, ולא שתי...

מקווה שאני לא קטנוני מידי, אך אלו שגיאות שחובה לתקנן.

סופ"ש נעים

From: Moizush

This Post:
00
117509.39 in reply to 117509.38
Date: 4/29/2011 2:15:07 PM
Givat Ram Porcupines
Ligat Ha'al
Overall Posts Rated:
44
בנוסף להודעתי הקודמת, הנה עוד כמה שגיאות שמצאתי...


בעמוד "קהילות"
עליך להיות תומך באזרביטר כדי ליצור או להצתרף לקהילה


כותבים "להצטרף" עם ט', ולא עם ת'

בדף "חוקי ההתנהלות" במדריך המשחק

כדרך להעביר כסף בין שתי חשבונות


כותבים שני חשובונות, ולא שתי...

חבל שאין עריכה לשונית למשחק בסדר גודל כזה... שגיאות כתיב וניסוח הן דבר שכלל לא צריך להמצא, ובפרט במשחק גדול ועולמי.
אשמח לעזור בנושא, אם יש צורך.

From: LA-Nir

This Post:
00
117509.40 in reply to 117509.39
Date: 4/29/2011 3:04:10 PM
Overall Posts Rated:
343343
כל הדברים יטופלו ואין צורך בעזרה מעבר לעזרה שלך בהפניה לשגיאות

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: LA-Nir

This Post:
00
117509.41 in reply to 117509.39
Date: 4/29/2011 4:05:37 PM
Overall Posts Rated:
343343
הכול טופל

תודה על ההפניה לטעויות הסיבה שקיים הטרד הזה של השגיאות זה כדי שאנשי הקהילה יוכלו להיות העריכה הלשונית של האתר גם המתרגמים הם בני אדם וגם לנו יש טעויות כמו שאני רואה גם לי וגם לאהוד יש את הבעיה של הצתרף הצטרף ומכיוון שאנו תרגמנו חלק לא מבוטל מהאתר כנראה שזה גם לא היה המקום היחיד שבו הבעיה הזאת קיימת עברתי על כל התרגומים של הפדרציות (קהילות) ותיקנתי את מה שראיתי

יחסית לאתרים ומשחקי רשת אחרים מצב התרגום פה ברמה מאוד מאוד גבוה וזה שכל האתר ללא יוצא מן הכלל מתורגם זה כבר משהו שלא קיים בשום משחק רשת אחר שאני מכיר (לא שיחקתי אף פעם בהאטריק אז לא יודע מה המצב שם אבל אני מנחש שהוא טוב) בנוסף ההענות של המתרגמים לכל תלונה מהירה מאוד

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: Ehud
This Post:
11
117509.42 in reply to 117509.11
Date: 8/2/2011 12:35:11 AM
Overall Posts Rated:
274274
שלום לכולם

לאחרונה אני מקבל מיילים לא מעטים לגבי מאמנים שמעוניינים לתרום ולשמש כמתורגמנים של המשחק לעברית
במיילים אלו, אני שומע לא מעט תלונות שהמשחק לא מתורגם כראוי כרגע.

בלי קשר למי שיהיה מתרגם במקום ניר חשוב לי לציין שהאחריות על תרגום האתר היא אחריות ישירה של המתורגמנים אבל בהחלט, בשביל שהם יעשו עבודה טובה, הם צריכים עזרה מהקהילה.

לכן הנושא הזה קיים.

אני חייב להגיד שבנושא זה אין השתתפות רצינית - הקהילה לא מגיבה ואי אפשר להגיד שהיא עוזרת למתורגמנים לעשות את עבודתם על הצד הטוב ביותר.

אם מישהו נתקל בטעות כתיב, ניסוח לא מדויק, תחביר לא נכון או כל בעיה אחרת - הוא מתבקש לרשום זאת בנושא הזה.
בשביל זה הקמנו אותו

מדובר במשחק חברתי - רשת חברתית אם תרצו. הקהילה היא דבר חשוב...

אז באמת, אני מבקש, לא רק להתלונן (שזה הכי קל) אלא גם להציע פתרונות - פה זה המקום לפתרונות
מי שלא מנסה לשפר את התרגומים דרך הפורם הזה שלא יתלונן בבקשה...

"Did you miss me??? - "With every bullet so far..." Al Bundy
From: LA-Nir
This Post:
00
117509.43 in reply to 117509.42
Date: 8/2/2011 12:38:18 AM
Overall Posts Rated:
343343
חשוב לציין גם שבכל פעם שבאה תלונה על תרגום לא נכון הנושא טופל במהירות גם אם זה היה על גבי הפורום וגם אם קיבלתי הודעות בפרטי על השגיאות

Get your facts firs then you can distort them as you please. Mark Twain
From: Zvi

This Post:
00
117509.44 in reply to 117509.43
Date: 8/2/2011 2:48:12 AM
Elitzur Bney Ha'Yeshivot
III.7
Overall Posts Rated:
9898
Second Team:
Lulu & Cookie
אוקיי אז אני אתחיל. כשאתה בפורום, אז בתפריט הנגלל רשום "הצצה חטופה" אבל בדף עצמו רשום בכותרת "אזור מועדף תיקיות". כדאי שתחליטו.
וגם "נהל את הקבוצה" זה פועל, צריך למצוא שם לדף הזה, ופועל לא מתאים פה לדעתי. מה דעתכם על "ניהול קבוצה" או משהו כזה.

Last edited by Zvi at 8/2/2011 2:50:00 AM

Advertisement