BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.349 in reply to 296.348
Date: 6/8/2009 3:21:38 PM
Overall Posts Rated:
99
visto che i bb si ostinano a considerare delle novità le pagine di economia e trasferimenti, non è che si può sostituire la scritta (Novità!) con (!)?

This Post:
00
296.350 in reply to 296.349
Date: 6/8/2009 3:45:06 PM
Overall Posts Rated:
134134
Odio anche io quella scritta novità e quasi quasi c'hai ragione :P
Provo un'ultima volta a farla eliminare, sennò appezzottiamo.

This Post:
00
296.351 in reply to 296.350
Date: 6/8/2009 4:08:44 PM
Overall Posts Rated:
99
grazie :D

From: Jericho
This Post:
00
296.352 in reply to 296.11
Date: 6/10/2009 5:11:26 PM
Overall Posts Rated:
125125
Qui c'è un errore di traduzione

# Tabellone per le Americhe: Ci sono 18 squadre in BuzzerBeater America. Le squadre sono divise in tre gironi preliminari di 8 squadre ciascuno e giocano un girone all'italiana nelle settimane dalla 2 alla 8. Le prime quattro classificate di ogni girone accedono al tabellone finale, si terranno in considerazione anche i risultati ottenuti contro le altre 3 classificate nel girone di qualificazione. Il resto delle partite saranno giocate nelle settimane dalla 9 alla 12. Le prime due squadre di ogni gruppo passeranno alle semifinali nella settimana 13 e le finali si svolgeranno nella settimana 14. Le due squadre finaliste si qualificheranno di diritto al Campionato del Mondo. Le altre semifinaliste e la terza di ogni girone accederanno al girone dei ripescaggi.

Da qui si capisce che c'è un unico girone di secondo turno mentre dalle regole in Inglese

Americas Schedule: There are [NumTeamsAmericas] teams in BuzzerBeater Americas. The [NumTeamsAmericas] teams are drawn into three first-round groups of six teams and play a round robin from Week 2 to Week 8. The top four teams from each group are placed into one of two 2nd round groups, with results not carrying forward. The 2nd round is played from Week 9 until Week 13. The top two teams in each group advance to semifinals during Week 14 and finals the Friday of Week 14. The two finalists qualify for the World Championships. The remaining semifinalists as well as the 3rd placed teams in each 2nd round group qualify for the Second Chance Qualifiers

This Post:
00
296.353 in reply to 296.350
Date: 6/12/2009 7:15:08 AM
Overall Posts Rated:
1616
ehi la traduzione di zezo:

notavo che nei vari allenamenti ( pagina allenamento) alcuni ruoli hanno abbreviazioni diverse, playmaker talvolta è P talvolta PM.. sarebbe noob-friendly metterli tutti uguali...

se poi non ti va, spero che il ciccione ti mangi la marenda

This Post:
00
296.354 in reply to 296.353
Date: 6/12/2009 10:35:35 AM
Overall Posts Rated:
11


se poi non ti va, spero che il ciccione ti mangi la marenda


un mare di merenda!

This Post:
00
296.355 in reply to 296.354
Date: 6/12/2009 11:03:04 AM
Overall Posts Rated:
1616
turbato dal macdonald una volta s'è mangiato il pagliaccio dei palloncini e poi 3 happy meal

\OT

From: Thecippis

This Post:
00
296.357 in reply to 296.356
Date: 6/12/2009 12:46:19 PM
Overall Posts Rated:
1616
turbato dal macdonald una volta s'è mangiato il pagliaccio dei palloncini e poi 3 happy meal

\OT


il pagliaccio avevaun nome... Ronald :)


poi è passato turbato, e s'è mangiato anche il naso rosso

This Post:
00
296.358 in reply to 296.357
Date: 6/13/2009 7:33:08 AM
Overall Posts Rated:
457457
Non era Rudolph quello del naso rosso?

This Post:
00
296.359 in reply to 296.358
Date: 6/13/2009 8:44:44 AM
Overall Posts Rated:
404404
si,Rudolph è la renna dal naso rosso,ma anche Ronald McDonald ha il naso di quel colore :P

finiamo qui l'Ot però

Advertisement