Всем привет.
Я понимаю, что я жуткий могилокопатель, но только добравшись до этой темы, я стал понимать что-то из происходящего в трансляции.
Кто согласен с тем, что
finger roll - кистевой бросок?
driving his way against... - прокладывает ПУТЬ к кольцу, не дорогу?
Вообще, если игрок прокладывает путь к кольцу, значит он сошершает двойной шаг через противников.
Если атака завершается могучим данком, то наверно справедливее сказать, что игрок перелетает противников.
Это из замеченного и обсуждаемого здесь.
Дорогой ты мой человек, хде ж тебя носило столько времени?
Ты пока давай, ищи неточности, предлогай переводы, но аргументированно.
а я со своей стороны постараюсь сделать все возможное.
так и напишу, двойной шаг сквозь противников, укажу с какой ноги он начал шагать, в какую сторону. Вот только с данком или лайапом сложнее, но напишу через слайс, пусть каждый представляет что ему нравиться. Ах да, фразы делай больше, чтоб одна фраза во все окно трансляции.
В перевод вс авить пока не смогу, но обсуждать будем. Лучше во флуде, а то жаль будет если эту тему закроют.
Всегда готов обсудить улучшения перевода.
Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава