BuzzerBeater Forums

BB Srbija > prevod vesti

prevod vesti (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
26582.36 in reply to 26582.35
Date: 8/19/2008 2:52:18 AM
Overall Posts Rated:
88
Uaaaa Selektor

This Post:
00
26582.37 in reply to 26582.33
Date: 8/20/2008 8:25:49 PM
Overall Posts Rated:
6868
ma jebes provokacije, daj nesto konkretno:)) kao da moze neko da te kazni ovde, phhh , Laim-e, nista licno...

This Post:
00
26582.38 in reply to 26582.22
Date: 8/23/2008 11:02:23 PM
Overall Posts Rated:
22
Naime, moja inicijativa od pre mesec i po dana, da Srbija dobije MOD-eratora, resena je na ocigledan nacin. U komentarisanje njihovog izbora idealnog kandidata ne bih ulazio...valjda oni znaju najbolje.



Cijeg izbora i koji su kandidati u pitanju!


Malo kasnim,ali me bas zanima ova tema!


ps.Ako nije za javu moze na mail!

From: senna73
This Post:
00
26582.39 in reply to 26582.38
Date: 10/3/2008 8:39:17 AM
Overall Posts Rated:
00
Ajd nek neko prevede ovu najavu posto pocinje od 4 oktobra
As announced in the news, we will soon be making major changes to BuzzerBeater's staff system. As part of the transition, all current staff members well be replaced with similar personnel. In preparation for the transition, staff hiring and firing will be suspended for several days, beginning on Saturday, 4 October.

This Post:
00
26582.40 in reply to 26582.39
Date: 10/3/2008 2:33:49 PM
Overall Posts Rated:
740740
Ajd nek neko prevede ovu najavu posto pocinje od 4 oktobra
As announced in the news, we will soon be making major changes to BuzzerBeater's staff system. As part of the transition, all current staff members well be replaced with similar personnel. In preparation for the transition, staff hiring and firing will be suspended for several days, beginning on Saturday, 4 October.


Kao sto je objasnjeno u ranijim vestima, uskoro cemo napraviti velike promene u BB personalnom (doktor, trener, PR) sektoru. Kao sastavni deo ove tranzicije, sadasnji clanovi sektora ce biti zamenjeni sa slicnim. A kao priprema za tranziciju, zaposljavanje i otpustanje isith ce biti zamrznuto nekoliko dana pocevsi od oktobra THE FOURTH

nadam se da si razumeo

This Post:
00
26582.41 in reply to 26582.40
Date: 10/4/2008 7:43:56 AM
Overall Posts Rated:
3535
Skoro sve. Sta znaci ovo THE?
:)

Last edited by Dragan Prokic at 10/4/2008 7:44:04 AM

This Post:
00
26582.42 in reply to 26582.41
Date: 10/4/2008 11:55:58 AM
Overall Posts Rated:
740740
Skoro sve. Sta znaci ovo THE?
:)


THE = D
:)))))))

po srpski D FORT

This Post:
00
26582.43 in reply to 26582.42
Date: 10/4/2008 12:43:48 PM
Overall Posts Rated:
3535
:))))))))))))))))))))))))))))
Pozdrav

This Post:
00
26582.44 in reply to 26582.40
Date: 10/4/2008 1:03:14 PM
Overall Posts Rated:
00
hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,hvala,

From: kotoor
This Post:
00
26582.45 in reply to 26582.44
Date: 10/6/2008 5:59:31 AM
Overall Posts Rated:
500500
zašto ovi prevodioci ili LA uopšte postoje kod nas??? zar je toliko teško da kad se pojavi neka nova vest, istu i prevedu??? to je pola sata - sat vremena nedeljno!!!

ako su se već prihvatili tog posla (a za to i dobili suporter), mogli bi bar nešto da urade!!!

bile, jel možeš i mene da prijaviš kao LA??? obećavam da ću prevesti jedan tekst....

Last edited by kotoor at 10/6/2008 6:01:29 AM

This Post:
00
26582.46 in reply to 26582.45
Date: 10/6/2008 8:41:14 AM
Overall Posts Rated:
122122
Pa sta sad nije prevedeno ??

Fair play!!!
Advertisement