BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
From: Oleg

This Post:
00
89827.395 in reply to 89827.394
Date: 6/21/2010 2:01:33 AM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17271727
ну вот хоть кто то разжевал нормально...
теперь убедительно...
хотя привычка к старому названию уже давно, но тут опять - как назвать Driving скилл в нашем случае ?

«I’ll be back»
From: Little-D

To: Oleg
This Post:
00
89827.396 in reply to 89827.395
Date: 6/21/2010 2:02:28 AM
Overall Posts Rated:
1313
Рад, что кого-то смог убедить

This Post:
00
89827.397 in reply to 89827.394
Date: 6/21/2010 2:09:19 AM
Overall Posts Rated:
1717
может дриблинг тут не совсем подходит ,но учитывая описание проходом тут и не пахнет...
из этих вариантов меня устраивает (по смыслу):
б. Обыгрыш
г. Один на один
хотя они тоже не совсем подходят, и сразу можно ждать предложений их поменять )))
зы: меня устраевает дриблинг

This Post:
00
89827.398 in reply to 89827.394
Date: 6/21/2010 2:14:40 AM
Overall Posts Rated:
1717
Handling: Allows the player to avoid losing the ball to the opposing defense while dribbling.
Вот он ваш дриблинг! Игрок ведет мяч, делает финты.

думаю что тут имелось ввиду во время ведения мяча не дает потерять мяч (это ключивая фраза)
не дриблинг, он суда не входит как навык...

This Post:
00
89827.399 in reply to 89827.397
Date: 6/21/2010 2:18:21 AM
Overall Posts Rated:
373373
Здесь это не только проход , но и возможность самому себе создать момент для броска с любой дистанции.

From: Oleg

This Post:
00
89827.400 in reply to 89827.398
Date: 6/21/2010 2:19:10 AM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17271727
Handling (контроль мяча) менять однозначно не надо, там все нормально
на счет дриблинга - нужны варианты, но что то хороших вариантов нет..
а где наш богатейший русский язык...

Last edited by Oleg at 6/21/2010 2:19:31 AM

«I’ll be back»
From: BiGBeN

To: Oleg
This Post:
00
89827.401 in reply to 89827.400
Date: 6/21/2010 2:47:54 AM
Overall Posts Rated:
00
Кстати в выборе тренировок стоит "Один-на-один"

This Post:
00
89827.402 in reply to 89827.401
Date: 6/21/2010 2:51:32 AM
Overall Posts Rated:
143143
Кстати в выборе тренировок стоит "Один-на-один"
Я бы, кстати, его и выбрал. Проход не ласкает слух (хотя если абстрагироваться от жопы, то подходит), прорыв тоже не очень, наверное.

This Post:
00
89827.403 in reply to 89827.401
Date: 6/21/2010 2:54:11 AM
Overall Posts Rated:
1717
Кстати в выборе тренировок стоит "Один-на-один"

давайте тогда поменяем на "Один-на-один" этот вариант меня устраивает

From: Oleg

This Post:
00
89827.404 in reply to 89827.403
Date: 6/21/2010 2:57:48 AM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17271727
угу, вариант ближе к теме, давайте еще помозгуем...

«I’ll be back»
From: Little-D

To: Oleg
This Post:
00
89827.405 in reply to 89827.404
Date: 6/21/2010 5:56:22 AM
Overall Posts Rated:
1313
Да я тоже думаю, что подойдет название тренировки. Должно устроить обе стороны.

Advertisement