BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
00
4781.402 in reply to 4781.401
Date: 3/31/2011 8:51:59 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12261226
Second Team:
Jirkov
Svět - projevilo se hned. Příště napíšu sem, ale aspoň vím, že LA čtou i jiná vlákna ;-)

To Franchise asi nech zatím tak, když tak se to opraví, až uvidíme, kde se to objevuje, pokud to bude vypadat blbě a napadne někoho lepší překlad.

This Post:
00
4781.403 in reply to 4781.402
Date: 3/31/2011 8:54:30 AM
Overall Posts Rated:
1010
Neprojevilo, psal jsem nějakou chvíli po úpravě, ale každopádně už to je funkční.

Zatím jsem tam přidal novinový titulek, pokud bude mít někdo výhrady, překladatelský systém umožňuje jednoduché úpravy.

This Post:
00
4781.404 in reply to 4781.403
Date: 3/31/2011 9:15:08 AM
Overall Posts Rated:
7979
Podle mě se to franchise vztahuje k nějakým těm úkolům, když dostane manažer nový tým, takže to bude jako nějaká licence pro manažera, takže se přikláním k překladu franchise=licence. Pokud jsem mimo, tak se omlouvám... :-)

This Post:
00
4781.405 in reply to 4781.404
Date: 3/31/2011 10:04:18 AM
Overall Posts Rated:
1010
V tom případě ale nechápu význam slovesa create v té větě. Licence se totiž většinou uděluje(assign). Dle wiki a mé malé zkušenosti z MLB se termínem franchise označují celé organizace klubu - tedy včetně skautingu, obchodních oddělení atd. Každopádně se mi ten nápad s licencí líbí, možný překlad by mohl být "Týmu (název týmu) byla udělena licence!"

This Post:
00
4781.406 in reply to 4781.405
Date: 3/31/2011 11:55:17 AM
Overall Posts Rated:
33
V nba se casto rika o nejvetsich hvezdach ,nebo mladych hvezdach franchise player...neco jako player of the decade...nevim jak bych to prelozil do cestiny :)

From: MVP24_Cz

This Post:
00
4781.407 in reply to 4781.406
Date: 3/31/2011 1:55:38 PM
Overall Posts Rated:
3636
franchise player - tim je NBA mysleno klicovy hrac, na kterem ten tym stavi. Player of the decade je trochu mimo.

This Post:
00
4781.408 in reply to 4781.407
Date: 3/31/2011 4:39:44 PM
Overall Posts Rated:
154154
Franchise player bych překládal jako tvář klubu. Je to prostě ta hlavní hvězda(y) na kterou chodí lidi a kolem ní se snaží postavit konkurence schopný (a výdělečný) tým. Naštěstí se nemusí franchise překládat na BB vždycky stejně, ale jde to opsat podle kontextu, jinak bych asi volil pro franchise, stejně se to používá jako výraz pro danou klubovou organizaci s tím odkazem na to, že jde vlastně o obchodní organizaci a hráči jsou jejími aktivy atd., kterýžto podtext se dle mého názoru trochu vytrácí a v našich končinách se sport nebere ta obchodně, takže bych to převáděl na sportovní hantýrku. Frančízu bych do toho netahal:)

This Post:
11
4781.409 in reply to 4781.408
Date: 4/4/2011 3:30:22 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12261226
Second Team:
Jirkov
Toto je originální verze novinky:
We actually did have some real news, too, but thought that mixing it in with the April Fools joke yesterday might not exactly have the desired effect. We'll leave that post up for a while as well, so that managers who did not login yesterday have a chance to see it.

Congratulations to all those who will be celebrating a postseason berth following today's games, and good luck in the playoffs! We'd like to remind you that according to the new collective bargaining agreement (announced last season at this time), players have agreed to only take a salary during weeks when their teams play at least one competitive league game. Teams finishing in 5th and 8th place will pay no salaries during both weeks of the playoffs, and teams eliminated from the playoffs will pay no salaries in the second playoff week. Teams in a relegation series will only pay second week salaries if they end up playing a decisive game during the second week.

The week in BuzzerBeater runs from economy update to economy update, meaning that the upcoming economy update is the one in which teams finishing in 5th/8th will pay no salaries and the one after the conclusion of the playoffs will involve all teams paying salaries because of the Saturday game taking place at the start of Season 16.

We are also doing some long overdue server maintenance, which we have pushed off into one block of downtime that will take place this offseason. Starting at approximately 1 PM Boston time on Monday, April 18, all pieces of BuzzerBeater will be down for what we expect to be 8-12 hours. National team and junior national team game times will be moved in order to complete before this downtime. We do anticipate running some offseason processing both prior to the downtime and during the downtime, but the offseason will still likely complete later than usual. Transfers will be extended accordingly.

Toto je český překlad novinky:
Ve skutečnosti tu máme několik opravdu důležitých novinek, které by ale v kombinaci se včerejším aprílovým vtípkem nemusely mít kýžený informační efekt. Včerejší zpráva každopádně zůstane viditelná, aby se i ostatní manažeři, kteří se včera nemohli přihlásit, mohli zasmát.

Gratulujeme všem, kteří prolomili brány playoff a přejeme hodně štěstí. Připomínáme, že na základě nové kolektivní smlouvy nebudou hráči týmů na 5. a 8. místě a týmů vypadnuvších z playoff(týmy které již nehrají zápasy) pobírat týdenní plat. Více o nové kolektivní smlouvě si můžete přečíst v loňské novince.

Souběžně s přechodem na novou sezonu bude také probíhat údržba serveru. Počínaje pondělím 18. dubna zhruba od 19 hodin bude BuzzerBeater nedostupný na 8-12 hodin. Zápasy národních týmů a přestupy budou patřičně posunuty. Vzhledem k náročnosti údržby bude letošní mezisezónní přechod trvat o něco déle. Děkujeme za trpělivost.

Zdá se mi, že jste ten překlad neúměrně zkrátili. Např. úplně chybí informace o tom, že týmy v baráži o udržení budou platit platy jen druhý týden a to jen pokud budou hrát ještě v druhém týdnu, což znamená, pokud série neskončí 2:0.

This Post:
00
4781.410 in reply to 4781.409
Date: 4/4/2011 9:36:18 AM
Overall Posts Rated:
1010
Myslím, že to je zahrnuto v tom "týmy, které již nehrají zápasy" - akorát by to chtělo dodat soutěžní. Ale zkusím to ještě přeformulovat, aby se to více blížilo originálu.

This Post:
00
4781.411 in reply to 4781.410
Date: 4/4/2011 9:47:59 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12261226
Second Team:
Jirkov
Právě že není. Oni hrají soutěžní zápasy a neplatí platy. Je to výjimka z toho pravidla. První týden neplatí platy, i když hrají 2 zápasy. Platy platí jen druhý týden, pokud je stav 1:1 a hraje se rozhodující zápas.

This Post:
00
4781.412 in reply to 4781.410
Date: 4/4/2011 9:53:42 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12261226
Second Team:
Jirkov
Aha, takže zase zpět, ta věta je tak blbě napsaná v tom originálu. A navíc mě ráno Nightwalkers zviklal tím, že neplatil platy, ale už to prý opravili a má je stržené.

Advertisement