BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.417 in reply to 296.416
Date: 9/5/2010 11:33:30 AM
MightyMice
IV.37
Overall Posts Rated:
494494
Second Team:
CrazyCrabs
dalle ufficiali in inglese, le uniche a cui fare affidamento:
If you are in debt, you will be charged 5%/week interest until you are back even. If you drop below -$500k, you must get out of debt within two weeks or


le regole scritte in italiano invece dicono:
Se il tuo debito eccede i 500.000$ devi assolutamente risalire entro due settimane, o sarai licenziato per bancarotta!


bisognerebbe chiarire che si deve tornare in positivo.


ma in positivo o sopra i -500K? Ho il sospetto che anche la versione inglese sia ambigua.

in positivo vuol dire avere il bilancio in neretto e non in rosso. e devono essere soldi effettivamente in cassa, quindi al netto delle offerte.


mmm bizzarro che ti facciano scendere a 500 e poi ti chiedano il rimbalzo a 0. Sul netto delle offerte è noto.

This Post:
00
296.418 in reply to 296.417
Date: 9/5/2010 12:13:45 PM
SAMANTHA BASKET
IV.17
Overall Posts Rated:
198198
Second Team:
Samantha Basket Utopica
If you drop below -$500k, you must get out of debt within two weeks or


le regole scritte in italiano invece dicono:
Se il tuo debito eccede i 500.000$ devi assolutamente risalire entro due settimane, o sarai licenziato per bancarotta!


bisognerebbe chiarire che si deve tornare in positivo.

ma in positivo o sopra i -500K? Ho il sospetto che anche la versione inglese sia ambigua.
in positivo vuol dire avere il bilancio in neretto e non in rosso. e devono essere soldi effettivamente in cassa, quindi al netto delle offerte.


mmm bizzarro che ti facciano scendere a 500 e poi ti chiedano il rimbalzo a 0. Sul netto delle offerte è noto.


Secondo me
- fino a -500k sei nelle regole
- sotto ai -500k non sei più in regola
- il senso di you must get out of debt è quello di rientrare non del tuo "debito complessivo" ma di rientrare "nelle regole" (quindi è sufficiente che arrivi a -499k)

Ma com'è questa domanda ? Problemi di economia o valutazioni future ?


Last edited by PHILA76 at 9/5/2010 12:14:37 PM

Peace, Flowers & Basket.
This Post:
00
296.419 in reply to 296.418
Date: 9/5/2010 12:57:15 PM
Overall Posts Rated:
404404
If you drop below -$500k, you must get out of debt within two weeks or


le regole scritte in italiano invece dicono:
Se il tuo debito eccede i 500.000$ devi assolutamente risalire entro due settimane, o sarai licenziato per bancarotta!


bisognerebbe chiarire che si deve tornare in positivo.

ma in positivo o sopra i -500K? Ho il sospetto che anche la versione inglese sia ambigua.
in positivo vuol dire avere il bilancio in neretto e non in rosso. e devono essere soldi effettivamente in cassa, quindi al netto delle offerte.


mmm bizzarro che ti facciano scendere a 500 e poi ti chiedano il rimbalzo a 0. Sul netto delle offerte è noto.


Secondo me
- fino a -500k sei nelle regole
- sotto ai -500k non sei più in regola
- il senso di you must get out of debt è quello di rientrare non del tuo "debito complessivo" ma di rientrare "nelle regole" (quindi è sufficiente che arrivi a -499k)

Ma com'è questa domanda ? Problemi di economia o valutazioni future ?

Ci sono state varie domande in aiuto da parte di utenti in difficoltà,e ci si è posto il problema di interpretare il significato della frase in questione,prima per vedere se la traduzione dall'inglese in italiano fosse corretta,e ora anche il significato della frase in inglese

This Post:
00
296.420 in reply to 296.418
Date: 9/5/2010 1:51:27 PM
MightyMice
IV.37
Overall Posts Rated:
494494
Second Team:
CrazyCrabs
cogironista inguacchiato. Io sto a posto (insomma, ma non così comunque)

This Post:
00
296.421 in reply to 296.420
Date: 9/13/2010 3:07:58 PM
Overall Posts Rated:
5252
Va beh che era una news brutta e inutile, ma anche tradurla dopo due settimane non farebbe schifo eh :P
cioè piuttosto te la faccio io :PpP

This Post:
00
296.422 in reply to 296.421
Date: 9/13/2010 7:47:12 PM
Overall Posts Rated:
134134
hai perfettamente ragione, ma proprio per ovviare alla mia latitanza sono in arrivo nuovi, splendidi LA.
uno è già attivo, un altro dovrebbe esserlo a breve, a voi il piacere di scoprirli!

This Post:
00
296.423 in reply to 296.422
Date: 9/14/2010 3:33:46 AM
Overall Posts Rated:
2020
Che evoluzione, da simpatico scout! :P

This Post:
00
296.424 in reply to 296.423
Date: 9/14/2010 4:02:19 AM
T_Wolves
II.1
Overall Posts Rated:
164164
Che evoluzione, da simpatico scout!


-.-" lui?

Più Ban? Yes, You can
From: Tuddu

This Post:
00
296.426 in reply to 296.425
Date: 9/14/2010 8:31:13 AM
Overall Posts Rated:
12491249
謝謝你,我希望成為最好的翻譯的時刻!

Advertisement