BuzzerBeater Forums

BB Slovensko > CHYBY v preklade

CHYBY v preklade

Set priority
Show messages by
This Post:
00
6432.42 in reply to 6432.37
Date: 11/13/2007 8:26:07 PM
Overall Posts Rated:
00
dalsia zmena v programe mate tam za zapasom ze PrZ a vo vysvetlivkach SC:Priatelak malo by to byt PrZ:Priatelak


Opravené.

This Post:
00
6432.43 in reply to 6432.36
Date: 11/13/2007 8:32:37 PM
Overall Posts Rated:
00
-Ekonomika
-Zisk od sponzorov:
-ma to znie Zisk od sponzorov + predaj hracov...je tam totiz aj predaj hracov!


To som opravil tak trochu svojsky...pre prípad budúceho pridania niečoho do tejto kategórie som tam dal tri bodky, dúfam, že si na to všetci manageri časom zvyknú

From: KifaH

This Post:
00
6432.44 in reply to 6432.43
Date: 11/14/2007 11:11:36 AM
Overall Posts Rated:
3737
Díky, že si sa o všetko postaral, ja som mal nejaký vírus, alebo čo to bolo a tri dni som sa nevedel dostať poriadne na net. Skoro som zomrel:D


From: LA-Slay3R

This Post:
00
6432.45 in reply to 6432.44
Date: 11/14/2007 4:35:08 PM
Overall Posts Rated:
00
Tak viešako, to LA pred menom nemám len kvôli tomu, že som Španiel

Pardon za OT

From: medalon

This Post:
00
6432.46 in reply to 6432.1
Date: 11/20/2007 6:57:13 PM
Overall Posts Rated:
11
edit:tak nic to je chyba vo flashi

Edited by medalon (20. 11. 2007 18:57:50 CET)

Last edited by medalon at 11/20/2007 6:57:50 PM

From: medalon

This Post:
00
6432.47 in reply to 6432.46
Date: 11/22/2007 6:36:35 PM
Overall Posts Rated:
11
Ak nebudeš nastavovať taktiku, tvoj tím pravdepodobne väčšinu zápasov, aj proti slabším súperom...kde je pointa?ma tam byt vacsinu zapasov prehra je to v sekci pravidla - zapasy

From: KifaH

This Post:
00
6432.48 in reply to 6432.47
Date: 11/22/2007 7:13:17 PM
Overall Posts Rated:
3737
Opravené:D

Aspoň niekto číta pravidlá:)

From: medalon

This Post:
00
6432.49 in reply to 6432.48
Date: 11/22/2007 7:24:17 PM
Overall Posts Rated:
11
nj to len kvoli tomu bo som niecomu nechapal :ppp

Message deleted
From: KifaH
This Post:
00
6432.51 in reply to 6432.49
Date: 4/3/2008 2:46:26 AM
Overall Posts Rated:
3737
Rád by som vedel Váš názor, nech niečo nemením len tak.

Prišla mi na mail nasledovná pripomienka k prekladu:
turnovery - TO - stratene lopty a nie protiutoky
steals - STL - ziskane lopty a nie ukradnutie lopty

Súhlasíte so zmenou týchto dvoch vecí?
Plus je k tomu ešte druhá otázka, Aké skratky týchto dvoch by ste radi? Mám dať TO a STL, alebo radšej iné? Aké iné?

From: LA-zajino

This Post:
00
6432.52 in reply to 6432.51
Date: 4/3/2008 5:51:49 AM
Nitra Corgons
Extraliga
Overall Posts Rated:
10221022
Second Team:
Nitra Urpiners
Ja suhlasim, pretoze tak je to spravne v basketbalovom slangu..ZL a SL sa pise v zapisoch ako ziskane a stratene lopty..

1 BBB, 20 Leagues, 10 Tournaments, 3 Europe Titles (SVK), 2 World Bronzes (SVK), 2 Europe Bronzes (SVK,FRA), 42 Seasons NT coaching
Advertisement