BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
This Post:
00
277.436 in reply to 277.434
Date: 1/30/2012 5:21:44 AM
Overall Posts Rated:
12191219
Ah ben tiens, j'apprends un truc, moi qui ai toujours dit switch... Swish ça fait très proche du logo d'une célèbre marque à virgule quand même! (cependant, je suis entièrement d'accord, après réflexion... switch ayant un sens en anglais, il ne peut pas être utilisé en tant qu'onomatopée, ça semble logique!)

Merci pour cet instant correction d'années d'erreurs de langage! :)

Last edited by midieu_minable at 3/12/2012 9:29:34 AM

This Post:
00
277.437 in reply to 277.435
Date: 1/31/2012 2:32:20 PM
Overall Posts Rated:
109109
merci yepyepyep, ca m'agacait !

This Post:
00
277.439 in reply to 277.438
Date: 2/7/2012 9:20:48 AM
Overall Posts Rated:
12191219
C'est un message généré automatiquement, pas sur que l'on puisse gérer la conjugaison du verbe en fonction du nom de l'équipe.
Par contre quand on veut inviter un ami, que l'on fait "poursuivre" on a droit à un "invite détails" dans le header.
C mériterait peut être une petite traduc' ;-)

This Post:
00
277.441 in reply to 277.440
Date: 2/7/2012 3:57:12 PM
Overall Posts Rated:
130130
Mais tu peux mettre : l'équipe "Les Flashs" vient...
La ça marche qque soit le nom. ;)

Last edited by Philippix at 2/7/2012 4:09:09 PM

This Post:
00
277.443 in reply to 277.442
Date: 2/7/2012 4:08:48 PM
Overall Posts Rated:
130130
Oui mais t'as mauvais gout, tu le sais bien pourtant.

This Post:
00
277.444 in reply to 277.442
Date: 2/7/2012 4:13:52 PM
Overall Posts Rated:
699699
Tu pourrais corriger au cas pas cas "à la main". La grammaire, c'est important quand même :(

This Post:
00
277.445 in reply to 277.442
Date: 2/10/2012 8:19:03 AM
Overall Posts Rated:
6464
Sur la page d'accueil du jeu, avant de renseigner ses login et mdp, il est marqué "Analysez leurs équipes".

Comme le multi compte est interdit, il faudrait mettre "Analysez leur équipe"

;)

Advertisement