BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.447 in reply to 89827.446
Date: 6/22/2010 8:29:32 AM
Overall Posts Rated:
611611
ну вообще-то это я предложил (обиженно засопев) ))))

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.448 in reply to 89827.447
Date: 6/22/2010 8:32:47 AM
Overall Posts Rated:
10691069
ну вообще-то это я предложил (обиженно засопев) ))))

Хорошо, уговорил, пятеро))) Голос ГМа за два или за три идет?)))

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.449 in reply to 89827.448
Date: 6/22/2010 8:35:38 AM
Overall Posts Rated:
611611
ну вам виднее ))))

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.450 in reply to 89827.447
Date: 6/22/2010 8:36:12 AM
Overall Posts Rated:
1313
Я за, лучше уж так, чем вообще ничего. Новички обогатят словарный запас.
Но LA помнится был против (89827.187):

"Драйвинг" - блин, ну мы же не в Америке живем! И наши комментаторы и специалисты этот термин не применяют, понятен он будет единицам


Last edited by Little-D at 6/22/2010 8:41:00 AM

This Post:
00
89827.451 in reply to 89827.449
Date: 6/22/2010 8:40:23 AM
Overall Posts Rated:
332332
Я тоже за!!!

From: Damir

This Post:
00
89827.452 in reply to 89827.451
Date: 6/22/2010 8:41:06 AM
Overall Posts Rated:
4141
смачный лого - зачёт!!!

From: Oleg

This Post:
00
89827.453 in reply to 89827.450
Date: 6/22/2010 8:46:14 AM
DELTA Saratov
II.1
Overall Posts Rated:
17491749
я с Калладо солидарен, понятие драйвинга мне на баскетбольной площадке тренер не преподавал в реале,
а вот дриблинг - да, и даже показывали что такое дриблинг и как им пользоваться,
я думаю что вопросов у новичков по поводу драйвинга будет не меньше чем сейчас.
ИМХО против

Last edited by Oleg at 6/22/2010 8:46:49 AM

«I’ll be back»
From: andrei31

This Post:
00
89827.454 in reply to 89827.452
Date: 6/22/2010 8:48:34 AM
Overall Posts Rated:
332332
Спасибо Перекуру,его работа!!!

This Post:
00
89827.455 in reply to 89827.453
Date: 6/22/2010 8:49:49 AM
Overall Posts Rated:
654654
Ага, сначала введем слово Драйвинг, потом заменим Контроль на Хэндлинг, т.к. английское слово более полное, а потом вообще все навыки напишем по-анлийски, но русскими буквами. =)

This Post:
00
89827.456 in reply to 89827.455
Date: 6/22/2010 8:54:35 AM
Overall Posts Rated:
10691069
Ага, сначала введем слово Драйвинг, потом заменим Контроль на Хэндлинг, т.к. английское слово более полное, а потом вообще все навыки напишем по-анлийски, но русскими буквами. =)

Ну предложи что-нибудь свое, полностью отражающее термин.
Вот дрибблинг тебя не смущает? Хотя тоже полностью заимствованный термин.

Из русских синонимов подходит проход.
Но фраза тренировать проход лично меня приводит в некоторое замешательство.

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.457 in reply to 89827.456
Date: 6/22/2010 8:56:11 AM
Overall Posts Rated:
143143
А мне прорыв больше нравится :) Только не надо про прорыв канализации :) "Драйвинг" мне не очень нравится, но всё же лучше "дриблинга" :)

Advertisement