BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: mimri
This Post:
33
4781.449 in reply to 4781.448
Date: 2/20/2012 2:57:59 PM
Overall Posts Rated:
3636
Chci se zeptat proč máme dva LA kteří nepřekladají? Aproč máme GM který to neřeší? Nechcete ty funkce náhodou předat někomu jinému,který by měl zájem dělat práci o kterou se sám přihlásil?

From: Ballhead

This Post:
00
4781.450 in reply to 4781.449
Date: 2/20/2012 4:34:41 PM
Overall Posts Rated:
4444
LA-google překládá pravidelně:))

From: mimri

This Post:
00
4781.451 in reply to 4781.450
Date: 2/20/2012 4:48:11 PM
Overall Posts Rated:
3636
Jo skoro dvě sezony nedělám nic jiného,tak se ptám.:)

This Post:
00
4781.452 in reply to 4781.451
Date: 2/22/2012 2:10:05 PM
Overall Posts Rated:
2525
Všiml jsem si jedné chyby. Chybí tam písmenko...
http://www.buzzerbeater.com/player/21542506/history.aspx (je to u všech hráču asi, protože jsem se díval na jednoho, který je u mě a má tu samou chybu)
Je tam napsáno účas v U21.
Má tam být napsáno účast v U21

This Post:
00
4781.453 in reply to 4781.452
Date: 3/2/2012 3:52:55 AM
Overall Posts Rated:
12781278
Hi brothers from Czech Republic....i want to ask you something...i want to find people for interviews...so if you interrested,just contact me;)...At this link you can see how other interviews looks like:

http://bcseattlesupersonics.weebly.com/index.html

Send me BB-Mail if you want to say something about this game or about your BB-career so far,exclusivly for my site....

Sorry if I post this in the wrong thread;)


Best Regards,
Silvio

This Post:
11
4781.454 in reply to 4781.452
Date: 3/25/2012 1:51:34 PM
Overall Posts Rated:
913913
No kdyz se tady probiraji takove pismenkove detaily, tak mam taky jednu korekci.

Česká republika se píše s malým r. To vidím i v anglické verzi a když v té republice bydlíme a žijeme, tak by to mohlo být správně, co;)

This Post:
00
4781.455 in reply to 4781.454
Date: 3/26/2012 1:36:53 PM
Overall Posts Rated:
154154
Když jsme u toho národní tým je taky přeloženo jak z překladače, anglicismus, který v našem prostředí nemá smysl, ale už tu bohužel zlidověl (nejen na BB).

This Post:
00
4781.456 in reply to 4781.455
Date: 3/29/2012 1:45:52 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12271227
Second Team:
Jirkov
Lpění na správném vlákně možná pro tebe vypadá jako nesmysl, ale vůbec to není o nějakém moderátorovi. Ale podívej se na to z pohledu třeba nového manažera, který vleze na forum, chce se nějak zorientovat, mrkne co tu máme za vlákna, řekne si "Rady, tipy, návody", tam bych se třeba něco mohl dovědět, vleze tam a místo toho čte desítky příspěvků, které jsou mu absolutně k ničemu.

Proto jsem se rozhodl iniciativně přesunout diskuzi tam, protože sem podle mne patří.

Myslím, že mezi těmi odrazujícími reakcemi se dalo najit i pár těch, ze kterých zazněly rady, co s tím. Je jen otázka, jestli je někdo chce vidět nebo ne a bude se prostě dokola točit na tom, že někdo byl proti tomu, aby se s tím něco dělalo.
Pokud nechcete pochopit, že odvoláním někoho se problém nevyřeší mávnutím proutku, ale že je potřeba najít někoho, kdo to opravdu bude schopen a ochoten dělat, tak to nevím, jak to líp vysvětlit.
Prostě jestli někdo chce dělat LA a posunout náš překlad, ať se obrátí přímo na BB-many nebo nějaké seniorní GM a koná.

This Post:
00
4781.457 in reply to 4781.456
Date: 3/29/2012 2:34:18 PM
Overall Posts Rated:
2323
My si vykáme?

Přesun je samozřejmě ideální volba. Jen na ty zástupy zvědavých hloupých nováčků moc nevěřím. To je taková virtuální realita, ale alespoň představitelná.

K změně rychlosti překladů, třeba ani není nutná změna persony, třeba postačí změna přístupu. Netuším, jestli BB staf bude toužit po někom novém, pokud má místo obsazené, takže jeho uvolnění je možná taky cestou. Ale čím víc se to na diskusi kolem překladu rozvíří, tím větší pravděpodobnost, že se s tím něco stane. Ještě by bylo ideální, aby si lidi stěžovali na neaktuální překlad i zprávama BB stafu a třeba to něco přinese.

From: Casy

This Post:
00
4781.458 in reply to 4781.457
Date: 3/29/2012 2:41:25 PM
Neratovický košíci
III.2
Overall Posts Rated:
1010
Nevím z čeho si usoudil že si vykáte :-D
Nepaušalizoval bych o "hloupých nováčcích"
To sice máš s uvolněným místem, ale pokud budou všichni jen kritizovat stávající stav tak nedosáhne ničeho. Nebo jsem zapomněl že jsme v čechách a závidíme si toho supportera?
Myslím že překlad celé hry je velmi dobrý, a nějaké novinky které ale to už patří jinam.
PROČ tedy ten rýpal neřekne umím anglicky a budu překládat sám uvolní mi někdo místo?
Nebo kdo je ochoten přeložit novinky?
Ukazujme prstem na bordel který tu nebo jinde vládne, a dosteneme se tam kam patříme.
Myslím že vlákno Tipy rady a návody by mělo obsahovat jen to co tam opravdu patří.
Casy

This Post:
11
4781.459 in reply to 4781.457
Date: 3/29/2012 2:50:43 PM
Overall Posts Rated:
913913
Tak ted jsi me pobavil - ty chytry zkuseny vsehoznalce...

Reakce na posledni prispevek z minuleho fora:
Nakonec on chtěl tip jak s tím něco udělat a spousta lidí mu místo toho napsala proč by s tím nic dělat neměl, což dokresluje zvláštní charakteristiku České společnosti, která se spokojí s málem a miluje špatnou práci.


Zadnou prosbu o tip, jak resit problem s prekladem jsem nevidel. Jenom placnuti o vyhozeni. A za prve, zadna Ceska char. neni, ale je ceska a za druhe je trochu uplne jina a to, ze spousta lidi jen kritizuje a plive spinu na ostatni, aniz by sami meli zajem pomoct, nebo navrh na reseni a nebo vubec aspon trochu schopnosti, s tim neco delat.

Takze misto toho vyhazovani, se radeji zamyslete (ted ti nevykam, ale mluvim ke vsem, kdo timto zpusobem jednaji), jak by to slo resit a rozumne to navrhnout, nez tady placat takove kraviny...



Last edited by LA-Macros at 3/29/2012 2:51:11 PM

Advertisement