BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.455 in reply to 89827.453
Date: 6/22/2010 8:49:49 AM
Overall Posts Rated:
654654
Ага, сначала введем слово Драйвинг, потом заменим Контроль на Хэндлинг, т.к. английское слово более полное, а потом вообще все навыки напишем по-анлийски, но русскими буквами. =)

This Post:
00
89827.456 in reply to 89827.455
Date: 6/22/2010 8:54:35 AM
Overall Posts Rated:
10691069
Ага, сначала введем слово Драйвинг, потом заменим Контроль на Хэндлинг, т.к. английское слово более полное, а потом вообще все навыки напишем по-анлийски, но русскими буквами. =)

Ну предложи что-нибудь свое, полностью отражающее термин.
Вот дрибблинг тебя не смущает? Хотя тоже полностью заимствованный термин.

Из русских синонимов подходит проход.
Но фраза тренировать проход лично меня приводит в некоторое замешательство.

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.457 in reply to 89827.456
Date: 6/22/2010 8:56:11 AM
Overall Posts Rated:
143143
А мне прорыв больше нравится :) Только не надо про прорыв канализации :) "Драйвинг" мне не очень нравится, но всё же лучше "дриблинга" :)

This Post:
00
89827.458 in reply to 89827.457
Date: 6/22/2010 9:01:57 AM
Overall Posts Rated:
10691069
А мне прорыв больше нравится Только не надо про прорыв канализации "Драйвинг" мне не очень нравится, но всё же лучше "дриблинга"

Тоже имеет право на существование. Частенько смотрю баскет, есть две распространненые фразы "прорывается под кольцо" и "идет в проход". Причем вторая используется много чаще.

Я против дрибблинга однозначно, скорее за проход)) Драйвинг это про безрыбье и рака( или про кулак и блондинку))) )

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.459 in reply to 89827.458
Date: 6/22/2010 9:31:42 AM
Overall Posts Rated:
5252
Я тоже против дрибблинга однозначно, потому что этот навык входит в контроль. Уж лучше и правда "драйвинг" поставить и улучшить мануал в ФАКе

This Post:
00
89827.460 in reply to 89827.459
Date: 6/22/2010 9:51:12 AM
Overall Posts Rated:
227227
Тоже за драйвинг. Всё лучше, чем дриблинг. Всем, кто интересуется НБА - навык будет понятен без объяснений. Другие уяснят это из описания. Правда я убедительно прошу, добавить в описание слово "проход" или словосочетание "проход к кольцу". Ну необходимо это для людей, которые не знают термина драйвинг.

This Post:
00
89827.461 in reply to 89827.460
Date: 6/22/2010 9:52:00 AM
Overall Posts Rated:
249249
я за драйвинг тоже)

Once a Red, Always a Red
From: GM-Bear
This Post:
00
89827.462 in reply to 89827.461
Date: 6/22/2010 9:57:59 AM
Overall Posts Rated:
2828
Дриблинг ето понятие, которое понимают все русские игроки в реале. В бб единственное, стоит вычленить контроль мяча из понятия дриблинг и вот мы получили местный дриблинг. Драйвинг - никак не русское. Проход? вроде было достаточно довыдов, что дриблинг ето не исключительно проход к кольцу, а так создание пространсва для броска и т.д..
Короче, я за дриблинг. И категорически против "Проход".

This Post:
00
89827.463 in reply to 89827.462
Date: 6/22/2010 10:21:40 AM
Overall Posts Rated:
611611
в общем, как я понимаю, ничего не меняем.

Быть живым - мое ремесло. Это - дерзость, но это - в крови!
This Post:
00
89827.464 in reply to 89827.463
Date: 6/22/2010 10:30:11 AM
Overall Posts Rated:
227227
Bear тут от лица народа что ли говорит?

From: Ark

This Post:
00
89827.465 in reply to 89827.463
Date: 6/22/2010 10:32:59 AM
Overall Posts Rated:
8282
скорее всего так, пока не найдем достаточно точный и емкий перевод Driving

Advertisement